useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondGYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
< previousCharters1507 - 1508next >
Charter: 29604
Date: 1507-12-28
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29606
Date: 1507-12-31
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36525
Date: 1508-01-02
AbstractA kolosmonostori konvent jelenti Hederfaya-i Barrabasi Lénárt erdélyi alvajdának és a székelyek helyettes comesének, hogy megkapta statuálást elrendelő oklevelét és annak értelmében Chethelaka-i Gáspárral, mint vajdai emberrel kiküldte testimoniumként Barnabás rendi testvért, akik 1507. dec. 30-án /feria quinta prox.a.f. circumcisionis Domini/ kiszálltak Naghlak birtokhoz és következéskép annak a feléhez és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait be akarták vezetni Naghlak birtok felébe a nevezett Ilona úrnőt az őt megillető zálog címén, akkor providus Clemes Bodo, iudex et iobagio honorabilis capituli ecclesie Albensis Transilvanie, a káptalan nevében ellenmondott a statutionak, amiért a királyi ember ugyanott és ugyanakkor megidézte a nevezett káptalant Ilona úrnővel szemben vízkereszt nyolcadára a vajda elé. - Regeszta forrása: OL regeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30256
Date: 1508-01-03
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29605
Date: 1508-01-11
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29912
Date: 1508-01-13
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29917
Date: 1508-01-13
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek comese bizonyítja, hogy midőn a jelen vízkereszt nyolcada alatt az előtte folyó perben, mely folyt egyrészt Bela-i Barnabás szörényi bán, továbbá Bela-i János és Folth-i László mint actorok, másrészt Dampsos-i Arka János és Dampsos-i Morsyna András és György mint alperesek közt, az actorok procuratora: Hodos-i Miklós bemutatta előtte az erdélyi káptalannak a perre vonatkozó válasziratát, akkor Orozy Boldizsár, az alperesek procuratora megbízói számára másolatot kért róla. Ő az oklevelet minden változtatás nélkül szóról-szóra átiratta és a nevezett Arka-i Jánosnak továbbá Andrásnak és Györgynek jogaik védelmére kiadta. - A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36525
Date: 1508-01-18
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek comese bizonyítja, hogy midőn az Ilona úrnő, Chawas-i Erdew Miklós felesége mint actor, másrészt az erdélyi káptalan mint alperes között előtte folyó perben Hodos-i Miklós, az actrix procuratora vízkereszt nyolcadán bemutatta előtte a kolosmonostori konvent bizonyos válasziratát, akkor Makay Gergely, a káptalan procuratora, másolatot kért róla a káptalan jogainak védelmére. A vajda a bemutatott oklevelet minden változtatás nélkül szóról-szóra átírta és a káptalannak jogai védelmére saját pecsétje alatt kiadta. - Lecta. - A szöveg alatt papírfelzetes pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29607
Date: 1508-01-18
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29608
Date: 1508-01-18
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30254
Date: 1508-01-21
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyni Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja bizonyítja, hogy midőn abban a perben, mely folyt inter honorabilem Thomam presbiterum, filium condam Ladislai Kys de Thorda ut actorem .. et honorabile capitulum ecclesie Orodiensis veluti in causam attractum, vízkereszt jelen nyolcada alatt és ott az actor procuratora: Hodos-i Miklós bemutatta a király kegyelmi oklevelét új eljárásról, akkor az aradi káptalan nevében annak a procuratora Michael Myke de Eghazfalwa másodlatot kért róla a káptalan jogainak a védelmére. Ő az oklevelet minden változtatás nélkül szóról-szóra átírta és a káptalannak jogai védelmére kiadta. - A szöveg alatt pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29609
Date: 1508-01-24
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29920
Date: 1508-01-24
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja az erdélyi káptalanhoz. Az ő halasztó és a káptalan idéző és figyelmeztető oklevele alapján a jelen vízkereszt nyolcadán megjelent ítélőszéke előtt Orozy Boldizsár, Katalin úrnőnek, Wylak-i Lőrinc herceg feleségének procuratora ü.v. levéllel és Bogdán moldvai vajda ellen bemutatta a káptalan említett idéző és figyelmeztető oklevelét, amely idézést Peren-i Imrének, Abauj vármegye örökös főispánjának, Magyarország nádorának és a kunok bírájának Budán feria qurta proxima post festum penthecosten, in anno 1507. /máj.26./ kiállított oklevele alapján teljesítettek, mely magában foglalta a nevezett úrnő panaszát és előterjesztését, mely szerint az említett napon és helyen a nevezett úrnő bejelentette a nádor előtt, hogy jóllehet az erdélyi Küküllő megyében fekvő Küküllővár a hozzátartozó összes birtokokkal és birtokrészekkel és egyéb javaival, apjának, a néhai Dengeleg-i Pongrác Jánosnak és testvérének /fratris sui uterini/ Pongrác Mátyásnak a halála után az ország jogszokása szerint, a nevezett úrnőre szállt, mégis a néhai Mátyás király mindjárt Dengeleg-i Pongrácz Jánosnak a halála után, 1476. körül a nevezett várat összes tartozékaival együtt, minden ellenszolgáltatás nélkül jogtalanul elvette János fiától, az azóta szintén meghalt Pongrácz Mátyástól és a néhai István moldvai vajdának adományozta és azóta a vár István vajdának, majd az ő halála óta fiának, Bogdán vajdának a kezén van az úrnő nagy sérelmére. Azért Imre nádor akkor arra kérte a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember a nevezett Bogdán moldvai vajdát Katalin úrnővel szemben az akkori vízkereszt nyolcadára az erdélyi vajda elé idézze, jelezvén előtte. A káptalan unacum Elia de Zewkefallwa mint királyi emberrel kiküldte discretum magistrum Albertum, rectorem altaris decem milium militum et martyrum, in ipsa ecclesia nostra fundati mint saját testimoniumát, akik in festo Omnium Sanctorum proxime preterito kiszálltak a Küküllő várához tartozó Bodogazzonfalwa nevezetű birtokhoz, ahol a királyi ember Bogdán vajdát providis Benedicto iudice, Petro Nagh et Benedicto Kys iuratis possessionis eiusdem jelenlétében a vajdát az úrnővel szemben vízkereszt nyolcadára az erdélyi vajda elé idézte, jelezvén előtte, hogy akár meg fog jelenni a jelzett terminuson a vajda előtt, akár nem, ott a jognak megfelelő végleges ítéletet fognak hozni. Amikor elérkezett vízkereszt nyolcada, az úrnő procuratora: Orozy Boldizsár a törvényes időn belül hiába várt Bogdán vajda megjelenésére, az nem jött, nem is küldött megbízottat, engedvén, hogy bírságban marasztalják el. Ekkor az actrix procuratora ítéletet kért. Mivel tehát az említett hatalmaskodás miatt Katalin úrnő részéről Peren-i Imre nádor előtt elhangzott a panasz Bogdán vajda ellenében és a nádor ez ügyben megidéztette a vajdát, de az nem jelent meg, nem is küldött megbízottat, hanem bűnössége tudatában távol tartotta magát a jog- és igazságszolgáltatástól, ezek alapján a jelenleg a vajda kezén lévő Küküllő várát a hozzátartozó birtokokkal és egyéb javakkal vissza kell juttatni az actrix úrnőnek, amellett azonban a vajdát jogtalan foglalás miatt fej- és jószágvesztésre kellene ítélni, mégis mivel iuxta statuta divorum regum Hungarie laudabilemque et approbatam predicti regni Hungarie consequenterque partium istarum Transilvanie consuetudinem ab antiquo observari solitam persone masculini sexus contra feminas, et e conservo feminini sexus contra masculinos, non in ipsa capitali sententia, sed in emendis dumtaxat capitum suorum rerumque et iurium possessionariorum amissione condempnari solent et aggravari, azért Bogdán vajdát is az actrix úrnővel szemben in emenda capitis sui ex eoque in centum marcis homagialibus, amelyek 100 arany forintot tesznek ki és amelyek csupán az actrix úrnőt illetik, azonkívül összes javainak az elvesztésében kell kimondani elmarasztaltatnak, 2/3 részben az bíró és 1/3 részben actrix javára. Ennek alapján bírótársai tanácsának a meghallgatásával kimondta az ítéletet, hogy Küküllő várát összes tartozékaival együtt Katalin úrnőnek kell visszajuttatni, míg Bogdán vajdát el kell marasztalni annak a fejváltságában, amely száz arany forint helyett ratione dicti sui baronatus, 400 arany forintot tesz ki és ezt az összeget teljes egészében az actrixnek kell kifizetni, azonkívül az Erdélyben található összes javainak az elvesztésében mondották ki bűnösnek 2/3 részben a bíró, 1/3 részben az actrix részére való lefoglalásával, azért a vajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelnelétében Stephanus de Galacz, aut Salathiel de Fartha, vel Christophorus de Keresthwr, sin Johannes de Zwchak, seu Petrus de Bochor, a vajdai székből külön kiküldött ember szálljon ki először Küküllő várához és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait juttassa vissza összes tartozékaival egyetemben az actrix úrnőnek, az őt illető jogon, nem véve figyelembe Bogdán vajdának vagy bárki másnak az ellenmondását. Majd szálljanak ki Bogdán vajdának Erdélyben akárhol található birtokjavaihoz, amelyek csak őt illetik és egybehíván a szomszédokat és határbirtokosokat, meg a vajda fiait, leányait és testvéreit ezek jelenlétében a vajda ingó vagyonából, vagy ha az nem elegendő, ingatlanaiból szakítsanak ki annyit, amennyi megfelel a 400 arany forint homagiumnak és juttassák azt zálog címén az actrix úrnőnek, majd foglalják le fennmaradt javait és statuálják azokat szintén zálog címén 2/3 részben a bíró, 1/3 részben az ellenfél javára, míg azokat az arra illetékesek megfelelő becsáron ki nem váltják, itt sem véve figyelembe Bogdán vajdának vagy bárki másnak az ellenmondását. Éppily arányban osszák fel lefoglalt ingó javait is a bíró és az actrix között, a javak elrejtőit a vajda elé idézve. A kiváltani szándékozók részére határnapul vízkereszt nyolcadát jelöljék meg. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29359
Date: 1508-02-05
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36575
Date: 1508-03-17
AbstractA kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy nobilis Mattheus de Ad előtte ily bevallást tett: szükségtől kényszerítve a Közép-Szolnok megyében fekvő Aad birtokabn lévő teljes birtokrészét annak minden tartozékával elzálogosította száz magyar arany forintért Lossoncz-i Bannfy Jánosnak oly módon, hogy amikor a száz magyar arany forintot vissza tudja fizetni, Banffy János a birtokrészt minden nehézség nélkül vissza fogja neki juttatni. - Regeszta forrása: OL regeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29607
Date: 1508-03-23
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29608
Date: 1508-03-23
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29359
Date: 1508-05-07
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30072
Date: 1508-05-09
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja bizonyítja, hogy eléje járultak egyrészt Franciscus Bodo de Gyewrgy, tutor legitimus puerorum Emerici et Michael, filiorum egregii condam Francisci Jakcy de Kwsal, ac iidem Emericus et Michael, másrészt pedig Ladislaus et Andreas similiter Jakcy de Kazzon és bejelentették, hogy jóllehet köztük nézeteltérés volt és pereskedés folyt a néhai Kwsal-i Jakhcy Lászlónak összes birtokjavai fölött, így a Közép-Szolnok megyében fekvő Hadad vára, mint az országban bárhol fekvő többi javai miatt, most békés megegyezésre léptek oly módon, hogy a néhai Jakhcy Lászlónak bárhol fekvő birtokai és birtokrészei, kivévén csupán a Közép-Szolnok megyében fekvő Erkeedt, Boghdandh, Korondh és Apacha nevű birtokokat, a többiek mind Jakcy Lászlónak és Andrásnak a kezén maradnak, míg a most felsorolt négy birtokot illetőleg az azokban a néhai Lászlót illető birtokrészeket László és András a boldogult Lászlónak bevalló és a király jóváhagyó oklevele alapján 500 forint értékben zálog címén kötelesek visszaadni a néhai Jakcy Ferenc fiainak: Imrének és Mihálynak a kezébe. Hadad várára vonatkozólag elhatározták, hogy Bodo Ferenc vagy a saját személyében, vagy embere útján a Hadad várára vonatkozó összes okleveleket, amelyek jelenleg Bodo Ferenc kezén vannak júl. 9-én /octavo die festi visitationis beatissime Virginis Marie/ köteles elhozni in presentiam magistri Petri de Komlos, curie regie notarii, akit az országbíró küld ki Hadad várába, hogy ott a bemutatott oklevelekből állítsa össze genelogiam et lineam generationis earundem partium és ezt foglalja jegyzékbe. Meg kell hívni Jakcy Lászlót és Andrást is. De ha ott ez ügyben nem tudnának megállapodni, a nevezett Bodo Ferenc vigye az összes okleveleket Szent Jakab apostol ünnepére, amikor kezdődik a rövid lejáratú perek tárgyalása, Budára, in presentiam magistrorum Stephani de Werbewcz nostri, et Stephani de Ellewelgh palatinalis prothonotariorum, hogy azok a bemutatott és más alkalmas oklevelekből állapítsák meg, hogy a felek közül melyik áll közelebb Jakcy Lászlóhoz mind Hadad várára, mind pedig a többi birtokokra nézve, akiknek a megállapítását a felek kötelesek elfogadni. Azt a britokrészt Hadad várában, melyet a nevezett Jakcy László élete végéig a kezében tartott, a nevezett Bodo Ferenc az ítélőmesterek döntéséig köteles átadni Zylaghy Pálnak, mint hivatalos embernek a kezébe; ugyanezt kötelesek tenni Jakcy László és András is az ő kezükön lévő birtokrészekkel, de az átvétel előtt Zylaghy Pál esküt köteles tenni, hogy sem a várnak érintett birtokrészeit, sem a többi birtokrészeket senki másnak nem fogja átadni, mint akinek a részére azokat az ítélőmesterek megítélik. Amelyik fél a megegyezést nem fogadná el akár egészben, akár részeiben, az a másik féllel szemben 500 arany forintban marad el; de ha ez a visszautasítás ex parte memorati Francisci Bodo, aut Emerici et Michaelis Jakcy, filiorum Francisci Jakchy de Kwssal történik mindkét esetben csak Bodo Ferenc fizeti az 500 arany forintot. - A dátumból csak ennyi látszik 15... - A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29926
Date: 1508-06-13
AbstractUlászló király bizonyítja, hogy azon remény és különös bizalom folytán, amelyet boldog Margit szűz és vértanú iránt érez, akinek a tiszteletére épült Meggyes városában az ottani parochialis egyház, másrészt pedig figyelemmel lévén azon hűséges szolgálatokra, melyeket ezen város bírája, esküdtjei és többi polgárai tanúsítottak mindíg a királlyal szemben, a Poochthelke nevű, küküllőmegyei birtokban lévő birtokrészt, melyet a város lakói az illető egyház céljára vásároltak és következéskép annak a colonusait felmenti bármiféle királyi adó fizetése alól, legyen az rendes vagy rendkívüli adó. Meghagyja tehát Szentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbírónak, erdélyi vajdának és a székelyek ispánjának és a vajdai méltóságban helyetteseinek, továbbá a kincstartónak és az adóbehajtóknak, hogy mostantól kezdve a Poochthelke-i birtokrészen lakó jobbágyokat és colonusokat ne merjék semmiféle adófizetésre kényszeríteni, sem pedig Meggyes város polgárait az adó nem fizetése miatt személyükben vagy javaikban bármi módon zaklatni. - Regeszta forrása: OL regeszta. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29360
Date: 1508-06-22
AbstractULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29927
Date: 1508-07-15
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Pesthyen-i Péternek és Demeternek a nevében, hogy eleget akarnak tenni a Katalin úrnőnek, Nagy Gergely feleségének, Pesthyen-i Sorbán leányának, a neki az apjának, a nevezett Sorbánnak a hunyadmegyei Pesthyen, Pesthyanycze, Rekeche és Dobrawycza nevű birtokból járó leánynegyedért, amely elégtétel után a nevezett birtokrészeket vissza akarják magukhoz váltani. Azért a vajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Nicolaus Hathzaky de Wad, vel Demetrius aut Johannes de eadem, sin Dan de Zachal, seu Kende Wancha, sive Lucas Margay de dicta Pesthyen mint vajdai ember menjen el Katalin úrnőhöz és mondja meg neki a vajda szavával, hogy el kell fogadnia az apja javaiból neki felajánlott leánynegyedet László, Péter és Demeter részéről, míg az addig nála zálogképpen lévő részeket vissza kell nekik adnia. Ha megteszi, a dolog rendben van, ellenkező esetben titlsa el őt ama birtokrészek további megtartásától és használatától és idézze meg őt vízkereszt nyolcadára az exponensekkel szemben a vajda elé. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29609
Date: 1508-08-02
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29928
Date: 1508-08-05
AbstractAz erdélyi káptalan jelenti Szentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbírónak, erdélyi vajdának és a székelyek ispánjának, hogy midőn ítéletlevele alapján, mely szmerevételezést és egyetemes vizsgálatot rendelt el Chwla-i György fia László, akire apjának halála után szállt át a per, és Chwla-i Kende Miklós érdekében és Felsew-Farkadyn-i Dénes fia István ellenében, a meghagyás szerint unacum Ladislao Dyenesse de Illye-vel mint vajdai emberrel, akit mindkét fél részére delegáltak, kiküldte a saját testimoniumát: magistrum Georgium, rectorem altaris b. Georgii martyris in hac ecclesia nostra Albensi fundati az említett szemrevételezésre és az egyetemes vizsgálat megtartására, ezek visszatérve jelentették, hogy ők octavo die festi b. Jacobi apostoli /aug.1./, a vajdától megjelölt napon kiszálltak Felsew-Farkadyn birtokhoz, ahova a szomszédok 16 nehéz márka büntetés terhe mellett kaptak idézést tanúskodásra per nobilem Valentinum, iudicem nobilium comitatus Hunyadiensis, ahol már jelen voltak Inotha-i Harang-i Lóránd More György fia László és Kende Miklós nevében, míg Dénes fia István személyesen jelent meg. Mielőtt a szemrevételezést megkezdték volna, a nevezett Harang-i Lóránd nem elégedvén meg a mindkét fél részére kiküldött ugyanazon vajdai emberrel: Dienesse Lászlóval, hanem, hogy a gyanút elkerülje, még egy embert kért és kapott Folth-i László személyében, amihez az eddigi vajdai ember és a káptalani testimonium is hozzájárulásukat adták. Így aztán hárman együtt érdeklődtek az egybegyűlt embereknél a felől, vajjon az alperes fia Dénes fia István a hunyadmegyei Felsewfarkadyn és Also-Farkadyn nevű birtokokat teljes egészükben a maga részére foglalta-e el és most is elfoglalva tartja-e őket, vagy pedig Felsew-Farkadyn birtokban csak azokat a birtokrészeket tartja elfoglalva, amelyeket a vajda ítélte meg számára és amelyekbe a vajdai és káptalani ember be is vezették őket. Mindezet először szemrevételezték, majd hozzáfogtak a Felsew-Farkadyn birtok szomszédaira és Hunyad megye nemeseire kiterjedő egyetemes vizsgálathoz, miután előbb a feleket eltávolították onnan és a megjelenteket egyenként és külön-külön hallgatták ki eskü alatt. Először a szomszédok közül nobiles Stephanus, Bolotha et Tyvadar, Also-Farkadinból, egyenként azt vallották, hogy az alperes Dénes fia István nem foglalta el erőszakosan Felsew-Farkadyn és Also-Farkadyn nevű teljes birtokokat és nem is tartja azokat elfoglalva, hanem csak azokat a birtokrészeket Felsew-Farkadyn birtokban, amelyeket a vajda ítélte vissza részére és amelyekbe be is iktatták. Azonkívül Ladislaus Kende de Malomwyz, Zthroya de Thotkesd, Daan, Lwpsa Simon, Johannes de Zachel, necnon Kende, Johannes, Demetrius de Wanchok, Ladislaus et Jowan de Zenthpetherfalwa, Johannes, Jacobus, Ladislaus, Dionisius, Paulus, Stephanus, Koyka, Mykle et Radwl de Waad, Elias, uterque Demetrius, Borb. Ladislaus, Dayla, uterque Stephanus, Lazar, Petrus, alter Borb, Nicolaus, uterque Hanws, Jowan, Zthanchwl, Petrus, Zthan, Johannes, Daan, Ladislaus, Swsman, Bogdan, Jowan, Ladislaus, Johannes, Andreas, Zthan et Nicolaus de Felsew-Zylwas mint szomszédok éppúgy vallottak, mint Also-Farkadyn-i István, Bolotha és Tyvadar. Majd a megyei nemesek közül hasonlóképpen vallottak Georgius et Andreas Morsyna dicti de Rekethye; item Franciscus, filius ipsius Georgii Morsyna, Wann et Thomas de Karwlyosd, Johannes More de Polyssa, Ztanchwl, Valentinus de Maczesd, Jarwl, Michael, Kalmar, Petrus, Wlaykwl, Jawrwl, Nykaza, Elias, Stephanus, Kwpa, Johannes, Iwan, Mykwl, Bwyna, Wladislaw de eadem Maczesd Petrus et Emericus de Bachy, Kenderes, Ladislaus, Jacobus, Koztha, Andreas, David, Johannes ac Simon de Zallaspathaka; item Petrus Therewk, Zthro, Jarwl, Wozlan, Wana, Roman et Zthanchwl de Ponor, Nyag, Lythwl, Dionisius Dragwmer de Baar, Michael, Naan, Zthanchwl, Zthoyka, Dionisius, Iwan, Dakw, Dykwl, Baade, Ladislaus, Nicolaus, Johannes Lwpsa, Stephanus, Balazyn de Feyerwyz; Wlad, Johannes, Demetrius, Iwan et Dwnna de Bayesd; Jacobus, Philippus, Zemen, Radwl, Danchwl, Demetrius, Georgius, Johannes, Petrus et Ladislaus de Barbathwyze; Nicolaus, Stephanus, Jacobus, Dionisius, Michael Chob ac Valentinus de Galaz; Nicolaus, Michael, Petrus de Karwlyosd, Andreas, Johannes, Ladislaus, Franciscus de Pwy; Benedictus, Stephanus, Johannes, Blasius de Lynchyna; necnon Ladislaus, Michael Swpa dictus, Nicolaus Johannes, Zthanchwl de prefata Lynchyna; item Barnabas, Valentinus, Johannes, Petrus, Matheus Berecz dicti ac Elias de Losad; Johannes, Zthwl, Kozthe, alter Kozthe, Ladislaus, Bazya, Thodor, alter Johannes, uterque Sthanchwl, Lwpsa, Johannes, Lazko, Nicolaus, Zthanchwl, uterque similiter Nicolaus, Ladislaus, Lazko, Wlad, Radwl, Babwl, Danchwl, Bara et Thathwmer, omnino de Lywad; item Barche, Martinus, Stephanus de Warhel; Demetrius de Zenthpetherfalwa, Abraham, MArtinus, Stephanus de Zeykan, Daan, Popa, Glygwl, Petrus Faber de Zallaspathaka; Michael, Zthoyka, Ladislaus de Brazowa; Lucas Margay, Dionisius, Roman, Michael, Jara, Thomas, Patrus, Pap, Thomas, Dionisius, Wlalkwl, Andreas, Elias, alter Andreas, Stephanus, Ladislaus, Dionisius Chak dicti ac Demetrius de Pesthyen; item uterque Stephanus, Andreas Dwka de Damsos; Michael et Johannes Zeyk de Teykfalwa; Nicolaus de Zaykan; Dionisius de Ozthro; item Vincentius, Emericus et Gregorius de Hosdath egyenként épp úgy vallottak, mint az előző vallomást tevők. Item Stephanus de Chwla, Ladislaus de Chwethke, Nicolaus de Kermesd, Michael de dicta Zachel, Stephanus de Thwsthe, Nicolaus, Michael, Nyzthor, Kenderes, Negowan, Daan, uterque Dionisius, alter Michael, Zthan. ......, Wana, Aldameer, Johannes, Stephanus, Demetrius, Ladislaus, Dykwl, Stephanus, Johannes, Lwpsa, Demetrius, Iwachko, Stheffan, Petrus, Brezthye, Daan, aletr Lwpsa, similiter Ladislaus de Paros azt vallották, hogy azok a részek a Felsew-Farkadynban lévő 5 részhez tartoztak az előbbi felosztás szerint és mindazokat a nevezett István alperes elfoglalta, de azt nem tudják, vajjon mind az öt rész Istvánhoz tartozott-e. - Item Thomas Porkolab de Hunyad, Kende et Jacobus de Serel, Dwma de Also-Zylwas et Hercz de Almas azt vallották, hogy azokat a birtokrészeket az alperes István testvérével együtt elfoglalta, Johannes de Lynchyna predicta, Petrus Bancha, Ladislaus ac Danchwl de dicta Almas semmit sem tudnak. Petrus Fylep de dicta Pesthye szerint ama birtokrészek a nevezett István alpereshez és testvéréhez tartoztak. - Mivel pedig a két vajdai ember: Ladislaus Dyenesse et Ladislaus de Folth, meg a káptalani kiküldött a szemrevételezésből és az elhangzott tanúvallomásokból azt állapították meg, hogy az alperes István nem foglalta el erőszakosan Felsew-Farkadyn és Also-Farkadyn birtokokat, hanem csak azokat tartja a kezében, melyeket a vajda bíróilag ítélt meg számára és amelyekbe törvényesen is beiktatták őt, azért meghagyták őt birtokjavai békés tulajdonában. - Két részre szakadva. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29362
Date: 1508-12-04
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29361
Date: 1508-12-04
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29610
Date: 1508-12-19
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36573
Date: 1508-12-23
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29361
Date: 1508-12-25
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29362
Date: 1508-12-31
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29364
Date: 1509-00-00
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1507 - 1508next >