useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondGYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
< previousCharters1516 - 1517next >
Charter: 29951
Date: 1516-03-08
AbstractBude. sabbato prox. ante dominicam Judica. Ulászló király az erdélyi káptalanhoz. Minthogy ő figyelemmel lévén Rekethye-i Mursyna Andrásnak és fiainak: Gáspárnak, Mátyásnak és Istvánnak, továbbá a nevezett András testvére (fratris carnalis) a néhai Rekethye-i Mursyna György fiainak: Ferencnek, Gergelynek, Istvánnak és Lászlónak érdemeire, amiket a szent koronával és a királlyal szemben szereztek, a következő teljes birtokokat: Rekethye, Pothroz, Pochonffalwa, Erkey, Krywa, Zwlycza, Lakwia, Zog, Eblaw, Charwa, Merye, Charnywara és Nyres, azután a következő birotkokban lévő birtokrészeket: Dampsos, Hachazat, Thothes, Warhely Ohaba és Poyen-ben, mind Hunyad megyében, amelyek békés birtokában voltak a nevezett András, Gáspár, Mátyás, István, Ferenc, Gergely, a másik István és László elődjei és vannak ők jelenleg is, mindezeket tehát és a bennük lévő királyi jogot és a birtokok és birtokrészek minden tartozékát memoratis Andree Musyna, ac Gasparo, Mathie et Stephano, eiusdem Andree, necnon Francisco, Gregorio, Stephano et Ladislao, dicti condam Georgii Mursyna filiis és ezek örököseinek adta új királyi adomány címén, és be akarja őket azokba vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Stephanus More de Felsewfarkadyn, aut Dionisius, sive Thomas Roman de Pesthyen, vel Michael Jaar de adem, sive Sthanchwl de Machosd, neve Jacobus de Barbathwyze, nam Andreas de Bwyn mint királyi ember szálljon ki az említett birtokokhoz és birtokrészekhez és a bennük lévő királyi joghoz és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében vezesse be azok tulajdonába az exponenseket új királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben a királyi személyes jelenlét elé idézve. Eredeti, papír, zárlatán pecsét töredékei. - Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29628
Date: 1516-03-29
AbstractBARLABÁSI LÉNÁRD ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29628
Date: 1516-04-21
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29952
Date: 1516-05-30
AbstractBude. feria sexta prox. post f. b. Urbani pape. Szentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Bathor-i Zanyzloffy Istvánnak és Jánosnak a nevében, hogy az elmúlt Szent András apostol napja körül Belthewk-i Dragffy János elküldvén embereit, köztük Werwelgh-i Nobis dictus Pál nemes familiarisát, Barnabás nevű nem nemes familiarisát és sok más familiarisát meg jobbágyát, akik fegyveres kézzel rátámadtak az exponenseknek a Kraszna megyében fekvő Hydweg nevű birtokban lévő birtokrészére és onnan elhajtották az ottani legelőkön legelésző állatokból több mint 400 darabot, melyek az exponensek ottani jobbágyaié, név szerint Anthonii Gaathy, Michaelis Balog, Petri Illyés és másoké voltak, amely cselekedettel Dragffy János a hatalmaskodás tényén túl az exponensnek több, mint 700 arany forintnyi kárt okozott. Azért az országbíró megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes, vel Petrus, sin Bartholomeus de Zeech, sin Ladislaus Peres de Horvath, sive Franciscus similiter Peres de eadem, nam Johannes Zekel de Bylgezd, namque Georgius vel Ladislaus aut Michael de Bozzas mint királyi ember előbb megtudakolván a valót, idézze meg a nevezett Dragffy Jánost és Nobis pált az exponensekkel szemben az új decretum generale rendelkezései szerint az idézéstől számított 32-ik napra a király elé, a nem nemes Barnabás nevű familiaris előállítását Dragffy Jánosnak hagyva meg. Átírta: 1516. jún. 18. Kolosmonostori konvent.– Regeszta forrása: OL regeszta SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29952
Date: 1516-06-18
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29951
Date: 1516-07-00
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29953
Date: 1516-07-06
Abstractdie dominico pror. post f. visit. sacr. Virginis Marie. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Stephanus, filius condam Nicolai Zanyzlofy de Bathor, ex generosa domina Sophia, filia egregii condam Johannis Banfy de Lossonch senioris progenitus, másrészt pedig alter Stephanus ac Ladislaus, Petrus, Andreas et Christoforus Banfy de Lossonch, amikor mindkét fél magára vállalta összes fiainak, testvéreinek és rokonainak a terhét, és ily bevallást tettek: Jóllehet a néhai Lossonch-i Banfy János fiának, szintén Banfy Jánosnak az országban bárhol fekvő javai miatt eddig köztük pereskedés folyt, végre jó emberek közbenjárására ily békés megegyezésre léptek: Megszüntetvén az egymás ellen folyó összes pereket, a nevezett Banfy ifj. Jánosnak Magyarországon és Erdélyben akárhol található birtokjavait, beleszámítva a prediumokat is, teljes egészükben összeírják, majd négy egyenlő részre osztják fel azokat és megállapítják, hogy egy ily negyedrész mennyit foglal magában, hány jobbágysessio létezik rajta, amely negyedrészért azután a nevezett Banfy István, László, Péter, András és Kristóf szám szerint ugyanannyi jobbágyot fognak átadni Bathor-i Zanyzlofy Istvánnak, még pedig magyar jobbágyokért magyarokat, oláh jobbágyokért oláhokat az illető telkek minden tartozékával együtt Magyarországon, in districtu Zylagh, in comitatu de Kraszna és e jobbágysessiok mellett két teljes birtokot szintén Kraszna megyében: Barlát és Baxát azon javakért, amelyeket egykor a néhai ifj. Banfy János zálogosított el tízezer forintért a nevezett Zanyzlofy Istvánnak, valamint azokért, amelyeket a nevezett ifj. Banfy János csereképen adott át Zanyzlofy Istvánnak és ezekből Zanyzlofi Istvánnak meg kell adnia azt a kielégítést is, ami esetleg még jár az ifj. Banfy János javaiból Zsófia úrnőnek, Zanyzlofy István édesanyjának, az id. Banfy János leányának. Ezen nyert javakért a nevezett Zanyzlofy István mindazokat a javakat, amelyek egykor ifj. Banfy Jánosé voltak, de István kezén maradtak bármi címen, köteles visszaadni Banfy Istvánnak, Lászlónak, Péternek, Andrásnak és Kristófnak és ha volnának ezekre vonatkozó oklevelek a kezében, azokat is köteles nekik átadni. Továbbá, mivel Zanyzlofy István magára vállalta Katalin úrnőnek, Bethlen Miklós leányának és Zolthan Borbálának, ifj. Banfy János özvegyeinek is a terhét, hogy őket a nevezett Banfy János-féle javakból illető jegy- és nászajándék címén ki tudja elégíteni, e célból átadják a nevezett Zanyzlofy Istvánnak a Doboka megyében fekvő Fewldwar nevű birtoknak éppen a felét, a fele birtok minden tartozékával együtt. Azután, ha mindezek megtörténtek, a 15-ik napon köteles mindkét fél a konvent előtt megjelenni, ahol a nevezett Zanyzlofy István köteles nyugtató levelet = litteras expeditorias adni Banfy Istvánnak, Lászlónak, Péternek, Andrásnak és Kristófnak. Ha valamely fél nem tartaná be a megegyezést, az a fél a másikkal szemben csupán ezen írás alapján in fidei humanitatisque et honoris amissione és azonfelül kétezer forint pénzösszegben marad el és a szerződést betartó fél a másikat a 15-ik napra a királyi curiába perbe vonhatja. Átírta: 1523. júl. 25. Kolosmonostori konvent.– Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29629
Date: 1516-07-09
AbstractSZÉK VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29630
Date: 1516-08-22
AbstractLAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29955
Date: 1516-08-24
AbstractBude. in festo beati Bartholomei apostoli. Lajos király a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Bozzas-i Ferenc és László nevében, hogy circa festum assumptionis beatissime Virginis Marie (aug. 15. körül), de már két évvel azelőtt, amikor az említett Bozzas-i László bizonyos dolgai elvégzése ügyében egyik familiarisával és jobbágyával: cum provido Michaele Sypos, aki a Kraszna megyei Bozzason lakik, az ugyanazon megyében fekvő Somlyóra ment át és szokott szállásán megszállt, akkor Rathon-i György magához vévén néhány cinkostársát, fegyveres kézzel szállására tört és ott nevezett familiarisát: Sypos Mihályt minden jog ellenére elfogadta, több ideig fogságban tartotta és akkor is csak az exponensek négy jobbágyának a jótállása mellett engedte szabadon, t. i. ad fideiussoriam cautionem providorum Andree Zekeres, Emerici Lwkach - prefati Ladislai Bozzassy, item Clementis Raacz et Alberti Zwdar dictorum - annotati Francisci Bozzassy. - Ugyanabban az évben Szent Mihály ünnepe körül, amikor a már említett Zekeres András, Lwkach Imre, Raacz Kelemen és Zwdar Albert, a nevezett Sipos Mihály jótállói, hogy eleget tegyenek ez ügyben Rathon-i Györggyel szemben és annak a birtokára mentek, akkor a nevezett Rathon-i György mind a négyüket elfogatta és addig tartotta őket fogva, míg erőszakosan 8 arany forintot nem csikart ki tőlük. azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimonimát, akinek a jelenlétében Petrus de Rathony, ac Johannes et Ladislaus Rathony de Rathon, Demetrius Chyzer, Benedictus ac Valentinus Chyzer, Johannes Adoryan de Naghdoba, vel Nicolaus de Haroklyan, mint királyi ember, előbb megtudván az ügy állását, idézze meg a nevezett Rathon-i Györgyöt Bozzas-i Ferenccel és Lászlóval szemben az új decretum generale értelmében a 32-ik napra as királyi személyes jelenlét elé; jelezvén előtte... Átírta: 1516. szept. 9. Kolosmonostori konvent.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29954
Date: 1516-08-24
AbstractBude. in festo b. Batholomei apostoli. Lajos király az egri káptalanhoz. Jelentették előtte Zthar-i Jánosnak és feleségének: Katalin úrnőnek, a néhai Zantho-i Bechk György leányának a nevében, hogy jóllehet a Heves megyei Porozlo birtoknak a negyedrésze, amely negyedrésznek a békés birtokában vannak az exponensek jelenleg is, valamint az ehhez tartozó szántók, rétek, kaszálók, erdők és egyéb jövedelmek is őket illetik és éppúgy hozzájuk tartozik az ama birtok határain belül a Tisza folyón szedetni szokott vám is, annak ellenére Rozgon-i István már hosszabb időn át a nevezett rétekből, kaszálókból, erdőkből stb. befolyó jövedelmeket saját magának tartja meg és többszörös kérésükre sem adta ki nekik azokat. Azért a király meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Paulus de Theuk, aut Ladislaus vel Lucas Theuky de eadem Theuk, sive Foris Dorman de eadem Dorman, sin Petrus Farnassy de eadem Farnas, neve Georgius de eadem, mint királyi ember menjen el a nevezett Rozgon-i Istvánhoz és figyelmeztesse őt és mondja meg neki a király nevében, hogy a nevezett Porozlo birtok negyedének a jövedelmeit köteles az exponenseknek megtéríteni; ha ezt megteszi, a dolog rendben van, ellenkező esetben tiltsa el őt ama jövedelmek további használatától és mindamellett idézze meg őt az idézéstől számított 32-ik napra a királyi személyes jelenlét elé. Eredeti, papír, pecsét nem látszik rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29955
Date: 1516-09-10
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29779
Date: 1516-10-08
AbstractLAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29566
Date: 1516-10-09
AbstractBuda. Dionisii mart. II. Lajos király Thelegd-i László és felesége, Dorottya, Zenthes-i Thornay István lánya panaszára, amely szerint az elmúlt lázadás idején a Bihar megyei birtokaikra vonatkozó okleveleiket a parasztok erőszakkal elvették és elhurcolták, meghagyja a váradi káptalannak, hogy keresse elő és írja át a nevezettek részére a káptalan sekrestyéjében fellelhető, az említett birtokokra vonatkozó okleveleket. Átírva a váradi káptalan 1516. november 13-án kelt oklevelében.– Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29956
Date: 1516-10-22
AbstractBude. feria quarta prox. p. f. ss. undecim milium virginum. Lajos király az erdélyi káptalanhoz. Minthogy ő néhány hívének a boldogult Felsew-Farkadyn-i Dénes fia István érdekében előtte tett közbenjárására, másrészt pedig figyelemmel ezen Istvánnak a Szent koronával és a királlyal szemben tanúsított hűséges szolgálatára, annak a Hunyad megyei, Hatzak-i kerületi Felsew-Farkadyn nevű birtokban lévő birtokrészeit, melyek békés birtokában voltak István elődei már régtől fogva és van ő jelenleg is, amely birtokrészekről oklevelei is voltak, de azok az elmúlt időkben a kegyetlen törökök itteni portyázásai alkalmából elvesztek, azért azokat a birtokrészeket és a bennük lévő királyi jogot új királyi adomány címén adta a nevezett Felsew-Farkadyn-i Istvánnak és mindkét nembeli utódainak és be akarja őt azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Dionisius Roman, sive Thomas Roman de Pesthen, aut Stephanus Myklos de Demses, vel Andreas de Also-Farkadyn, sin Barnabas Fekethe de Losaad, sive Johannes Zerechen de Zallaspathak, nam Jaar de eadem Pesthen, mint királyi ember szálljon ki a Felsew-Farkadynban lévő birtokrészekhez és a bennük lévő királyi joghoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be a birtokrészek tulajdonába új királyi adomány címén a nevezett Istvánt, az esetleges ellenmondókat vele szemben az erdélyi vajda elé idézve. Eredeti, papír, zárlatán papírfelzetes pecsét.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29387
Date: 1516-11-04
AbstractLAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29631
Date: 1516-11-05
AbstractLAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29566
Date: 1516-11-13
AbstractBriccii ep. A váradi káptalan II. Lajos király 1516. okt. 9-i parancsára előkeresi és átírja saját 1495. február 28-án kelt oklevelét. Eredeti, papír, szakadozott, mellette az erdélyi káptalan 1786-i hiteles átírata. A hátoldalon rányomott pecsét nyoma.– Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29386
Date: 1516-11-23
AbstractLAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29956
Date: 1516-12-11
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30275
Date: 1517-01-17
Abstractin possessione Bogath - in profesto beate Prisce virg. et mart. Zápolya-i János, Szepes földjének örökös comese, erdélyi vajda és a székelyek ispánja az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Barcha Pál nevében, hogy be akarja magát vezettetni in dominium totalium portionum possessionariarum nobilium Andree et Johannis, filiorum condam Mathie Kezelyczky de Zylwas a tordamegyei Zengyel és Zakal birtokokban, amelyek őt a nevezettek bevallásából joggal megilletik. Azért a vajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Laurentius vel Franciscus Chany de Boldocz, aut Ladislaus de Gerend, sin Mathias de eadem, sew alter Mathias de Chekelaka de Hadrew mint vajdai ember szálljon ki az említett két birtokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében vezesse be azok tulajdonába az exponenst, az esetleges ellenmondókat vele szemben a vajda elé idézve. Eredeti, papír. Zárlatán papírfelzetes pecsét. Régi jelzete: Cista Tordensis, Fasc. 1. N-o 20.– Regeszta forrása: OL regeszta SZAPOLYAI JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29632
Date: 1517-05-07
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29957
Date: 1517-07-21
Abstractferia tertia in profesto beate Marie Magdalene. A csanádi káptalan bizonyítja, hogy megjelentek előtte Menessy Sebestyén mester és Monozlo-i András mester, az aradi káptalan tagja és a maguk valamint az egész káptalan nevében tiltották a királyt és a királyságban utódait az aradmegyei Cholta birtokban lévő, a káptalant illető, birtokrészeknek az eladományozásától, vagy az eladásukhoz való hozzájárulástól, Portheleky Benedeket azoknak az eladásától, Bathor-i István temesi comest pedig és Harazth-i Ferencet azoknak a megvételétől és birtokbavételétől meg használatától, a káptalanokat és konventeket pedig az ily oklevelek kiállításától. Eredeti, papír. Hátlapján pecsét nyomai. Régi jelzete: Comitatus Orodiensis, Cista Maramaros, Fasc. 4. N-o 24.– Regeszta forrása: OL regeszta CSANÁDI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29633
Date: 1517-08-07
AbstractBUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29958
Date: 1517-09-09
Abstractferia quarta prox. p. f. nativ. Sacratissime Marie Virginis. Lajos király bizonyítja, hogy eléje járult Laurentius de Nagh-Bessenew pro egregio Marco Jaxyth de Naghlak, másrészt pedig frater Stephanus, ordinis beati Pauli primi heremite in claustro beati Laurentii martyris supra Budam in montibus és közösen azt a bevallást tették, hogy köztük bizonyos pereskedés folyt az aradmegyei Zombethel nevű birtokban lévő birtokrész miatt, melynek folyamán a nevezett remeték az említett Jaxyth Márkot a király elé perbe akarták vonni, most mégis oly egyességre léptek, hogy az erre a birtokrészre vonatkozó peres ügynek az eldöntését Makofalva-i Mako Gergely és Wezele-i Miklós és rajtuk kívül még 12 fogott bíróra bízták oly módon, hogy a felek a Szent Erzsébet ünnepét követő vasárnapon, mindegyik fél a maga fogott bíráival, meg fognak jelenni Csanád városában, ahol a fogott bírák megkísérlik köztük a békét, de ha ez nem sikerül, ugyanazok megvizsgálván a felek okmányait és meghallgatván azok érvelését, döntenek azok ügyében, mely döntést mindkét fél köteles magára nézve kötelezőnek elismerni. Hozzátették, hogy ha azt a birtokrészt a fogott bírák a remetéknek ítélnék oda, az esetben Jaxyth Márk köteles őket annak a becsárában kielégíteni. Ha pedig maguk a fogott bírák nem tudnának egységes döntésre jutni, akkor a nevezett Mako Gergely és Wezele-i Miklós egymagukban dönthetnek az ügyben. Amelyik fél nem jelenik meg, vagy a döntést egészben vagy részben visszautasítja, a bírói részen kívül 200 arany forintban marad el. A szöveg alatt jobbra: Coram magistro Alberto Bellyeny. Eredeti, papír. A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. Régi jelzete: Comitatus Orodiensis, Cista Maramaros, Fasc. 4. N-o 23.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29959
Date: 1517-10-22
AbstractEx Cibinio. Feria quinta prox. p. f. undecim milium virginum... Szeben város polgármestere, bírái és esküdt tanácsosai meg vénei az erdélyi káptalanhoz. Jóllehet az elmúlt napokban a Bolgacz és Sythur birtokok felosztása ügyében abban állapodtak meg, hogy a Farkas Péter polgármester és Lylay János királybíró által történendő végleges döntés határnapja Simon és Juda napja (okt. 28.) legyen, de mert közben más ügyek akadtak, melyek miatt ezt a terminust nem tudják betartani, azért más terminus kitűzését kérik a káptalantól, de ott is legyenek figyelemmel arra, hogy közeledik a tél, amikor talán már a hó is leesik, majd Szent Katalin körül (nov. 25.) következik az ő törvényszéki terminusuk, azért karácsony utánra kérik a terminus kitűzését. De bármint döntenek, arról küldjenek írásbeli értesítést. Eredeti, papír. Zárlatán pecsét nyomai. Régi jelzete: Comit. Küküllő, Cista Küküllővár, Fasc. 5. N-o 36.– Regeszta forrása: OL regeszta SZEBEN VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29387
Date: 1517-11-13
AbstractVÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29631
Date: 1517-11-13
AbstractVÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29960
Date: 1517-12-12
Abstractin Arad - sabbato prox. a. f. beate Lucie virginis, die scilicet sedis nostre iudiciarie. Arad megye hatósága: Gaspar de Bak, vicecomes, Michael Baky, Gaspar Bew de eadem Bak, Johannes ZenthThamasy de Erdewskereky et Stephanus Baaky de Basaragh, iudices nobilium, bizonyítják, hogy eléjük járultak honorabiles magistri: Paulus de Kenderes lector, et Raphael de Gezth custos, canonici ecclesie Orodiensis, akik a saját és az egész káptalan nevében tiltakozva jelentették, hogy amint értestültek, a Kalodwán, a Bold. Szűz tiszteletére épült kolostorban élő remeték az aradmegyei Zombathel birtokban lévő birtokrészüket örök áron eladták Naghlak-i Jaxyth Márknak, jóllehet azon birtokrészek közt vannak azok is, amely birtokrészeket a néhai Kezy-i Balázs literatus a káptalannak adta alamizsnául és oly birtokrészek is, amelyeket a káptalan több mint 300 éven át birtokolt, azért azoknak a megvétele a káptalant inkább megilleti, mint bárki mást. A bejelentés után tiltotta a remetéket azon birtokrészek eladásától és átíratásától, Jaxyth Márkot pedig és mindenki mást azok megvételétől, az azokba való bevezettetéstől és azok használatától, és egyúttal bejelentette, hogy az összeg azok megvásárlására rendelkezésükre áll. Eredeti, papír. A szöveg alatt 5 pecsét nyoma. Régi jelzete: Capitulum Orodiense, Cista Maramaros, fasc. 4. N-o 54.– Regeszta forrása: OL regeszta ARAD MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29961
Date: 1517-12-18
AbstractBude - feria sexta prox. a. f. b. Thome apostoli. (Jobb felső sarkában hézagos és csonka oklevél.) Lajos király az erdélyi k-hoz. Jelentették előtte Haranglab-i Jakabfy Györgynek és ... a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a Haranglab, Zenthjakabfewlde más néven Galfalwa, továbbá Kyralypathaka, Haghmas és Laczkod nevű birtokokban lévő birtokrészekbe, melyek őket öröklési jogon illetik. Azért a király meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Alexius de Kysfalwd, sin Petrus Bordy de Zeplak, sew Petrus Bedew de Zewkefalwa, sive Michael Symonffy de Korogh-Zenthmarthon, neve Johannes Kerley de Zenthpal, aut Paulus de Rakos mint királyi ember szálljon ki az említett Haranglab, Zenthjakabfalwa, más néven Galfalwa, Kyralypathaka, Hagmas és Laczkod birtokokhoz és azokban a néhai Jakabffy Mihály fia, Imre fia, György birtokrészeihez és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, ezek jelenlétében vezesse be az említett birtokrészekbe az exponenseket, az őket megillető öröklési jogon, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. Eredeti, papír. Zárlatán pecsét nyomai. Régi jelzete: Comitatus Küküllő, Cista Küküllővár, Fasc. 3. N-o 30.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29962
Date: 1517-12-21
AbstractBude - in festo beati Thome apostoli. Lajos király az aradi káptalanhoz. Jelentették előtte Naghlwche-i Ferencnek és Anna úrnőnek, a néhai Wyzes-i Imre literatus özvegyének a nevében, hogy a köztük mint felperesek és Naglak-i Jaxyth Péter mint alperes közt folyó perben, akire testvérének, a néhai Jaxyth-i Demeternek a halálával szállt át a per, mint aki annak a javait örökölte, mely per folyt az exponensek bizonyos prediumainak: Essewwylag, Almatheleke, Borsosalmatheleke és Sassoszertheleke-nek az elfoglalása miatt, továbbá egy Szent Miklós szobornak (imaginis) a kiásása és máshova helyezése, azonkívül a Wyzes nevű birtokukhoz tartozó szántók nagy részének az elfoglalása miatt (valamennyi Arad megyében fekszik), amely pert Szent Jakab ünnepének a huszadik napján kellett (volna) tárgyalni, amely napra nyertek halasztást az összes rövid lejáratú perek, amikor meg kellett jelenniök Szentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró előtt; meg is jelentek ott, de az exponensek procuratora teljesen elmulasztotta felsorakoztatni a rájuk nézve kedvező érveket, amiért aztán az országbíró esküt ítélt az exponenseknek ad caput annotati Petri Jaxyth de Naglak, amely esküt majd 50-ed magukkal kell letenniök a pozsonyi káptalan előtt vízkereszt ünnepének harmadik és negyedik napján. Mivel azonban az esetben, ha a nevezett procurator nem mulasztotta volna el a javukra szolgáló érvek felsorakoztatását, akkor remélhették volna, hogy az ily eskü megítélésétől mentesek maradtak volna, amint azt remélik most is, azért a királytól jogorvoslást kértek. Ő, mivel az ország régi jogszokása szerint a jogtalanul sérelmet szenvedőknek segítségére szokott lenni, a jelen esetben is kérelmükre, külön királyi kegyből azt engedélyezte, hogy a meghozott ítélet ellenére az ügyben új tárgyalást kérhessenek, ahol újra felsorakoztathatják érveiket és újakat is hozhatnak fel. Evégből meg kell idézni újra az ellenfelet is, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes sive Thomas Zenththamassy de Erdewskereky, sive Stephanus Baky de Basarag, neve Stephanus vel Thomas Kewnthewr de Iwanhaza mint királyi ember menjen el Naghlaky Jaxyth Péterhez, és mondja meg neki a király szavával, hogy ne menjen el Pozsonyba az exponensek által leteendő eskü meghallgatására, de emberét se küldje oda, hanem épp ellenkezőleg, idézze meg őt a királyi személyes jelenlét elé ítéletlevelének a bemutatására és a királytól engedélyezett új tárgyalásra az idézéstől számított 32-ik napra, jelezvén előtte, hogy akár meg fog akkor a királyi személyes jelenlét előtt jelenni, akár nem, ott a jognak megfelelő végleges ítéletet fognak hozni. Eredeti, papír. Zárlatán pecsét nyomai. Régi jelzete Comitatus Orodiensis, Cista Maramaros, Fasc. 4. N-o 5.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1516 - 1517next >