Fond: GYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLEOKL > GYKOLCCQ327 >>
Charter: 30069
Date: 1506-12-31
Abstract: Az erdélyi káptalan jelenti Szentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comesnek, országbírónak és erdélyi vajdának, hogy megkapta vizsgálatot és idézést tartalmazó oklevelét, melynek értelmében unacum Johanne de Pesthes mint vajdai ember kiküldte testimoniumként discretum Johannem presbiteum, capelle S.Nicolai episcopi ante castrum Albense fundate rectorem, akik dec.30-án (feria quarta prox.p.f.nativ.Domini) Hunyad megyében körüljárva és vizsgálatot tartva, mindent a jelentésnek megfelelően találtak, azért a vizsgálat után a vajdai ember prefatos nobiles Stephanum de Losad, alterum Stephanum Olah, továbbá Davidot, Zazwaros bíráját és a város többi polgárait az exponens úrnővel szemben Vízkereszt nyolcadára a vajda elé idézte. - A meghagyó oklevél hátlapjáról - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) ERDÉLYI KÁPTALAN
Charter: 29602
Date: 1507-02-21
Abstract: SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA
Charter: 29603
Date: 1507-02-21
Abstract: SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA
Charter: 30070
Date: 1507-04-27
Abstract: Ulászló király bizonyítja, hogy midőn a Pestre Szent György napra meghírdetett országgyűlésen együtt ülésezett ugyanazon Pest városában prelátusaival, báróival és az ország nemeseivel, eléjük járult Thomas Csire de Almosd és ott szembetalálván Pethenyehazai Tamást, annak a jelenlétében bejelentette, hogy azt az összeget, amelyért a néhai Almosd-i Csyre Kristófnak a Pynyzlek birtokban Szabolcs megyében és az ugyanott lévő ZenthMyklos prediumban lévő birtokrészei vannak a nevezett Pethenyehaza-i Tamásnál elzálogosítva, mivel a birtokrészek a rokoni kapcsolatnál fogva őt inkább illetik, mint a nevezett Pethenyehaza-i Tamást, azért azt az összeget le akarja tenni és ő köteles az összeget átvenni és a birtokrészeket neki átadni. Egyúttal tiltotta őt ama birtokrészek további használatától. Petehnyehaza-i Tamás halasztást kért a válaszra, majd három nap múlva újra megjelenvén előttük, előadta, hogy való igaz, hogy a nevezett birtokrészek valami címen az ő kezén vannak, de nem tudja, örök jogon-e vagy zálog címén, de az erről szóló oklevél jelenleg nincs a kezében, mert csak az országgyűlésre jött fel Pestre, de adandó terminuskor kész oklevelét bemutatni. A király úgy döntött, hogy a nevezett Pethenyehaza-i Tamás vagy törvényes procuratora azokat az okleveleket, melyek a nevezett birtokrészekre vonatkoznak, Szent Mihály nyolcadán köteles a királyi személyes jelenlét előtt bemutatni. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 29917
Date: 1507-05-02
Abstract: Az erdélyi káptalan jelenti Szentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbírónak, erdélyi vajdának és a székelyek comesének, hogy megkapván ítéletlevelét, mely bizonyos statutio végrehajtásáról szólt pro parte egregiorum Barnabe de Bela, bani Zewriniensis, et Johannis de eadem et Ladislai de Folth contra egregium Johannem Arka de Dampsos ac nobiles dominas Veronicam et Anko sorores eiusdem, necnon Andream et Georgium Morsyna de eadem, és a meghagyás értelmében Kemend-i Balázs vajdai emberrel kiküldte testimoniumként discretum magistrum Ambrosium rectorem altaris beate Anne, matris Marie in eadem ecclesia nostra Albensi fundati, akik ápr. 27-én (feria tertia prox.p. f. b. Marci evangeliste) kiszálltak az említett Dampsos birtokhoz Hunyad megyében és következésképp Arka-i Jánosnak abban lévő birtokrészéhez és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett a vajdai ember bevezette az említett Bela-i Barnabas bánt, továbbá Bela-i Jánost és Folth-i Lászlót annak a tulajdonába, sőt a nevezett Arka-i Jánosnak Erdélyban akárhol található javaiba királyi adomány címén, de mielőtt azt végrehajthatta volna, agilis Jwon kenezius, akit Arkai János alkalmazott Dampsos-i birtokán, a nevezett Arka-i Jánosnak, továbbá Veronika és Anko úrnőknek, meg Morsyna-i Andrásnak és Györgynek a nevében kivont karddal (evaginato gladio) a vajdai és káptalani emberekre rontott (irruendo) s így az ítélet végrehajtását megakadályozta. - Regeszta forrása: OL regeszta. ERDÉLYI KÁPTALAN
Charter: 29918
Date: 1507-05-09
Abstract: Ulászló király az erdélyi káptalanhoz. Mivel ő hozzájárulását adta azon adományhoz, amelyet a néhai Zob-i Péternek a fia Mihály tett Szentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbírónak és erdélyi vajdának az oklevele szerint a néhai Dempsos-i Árka László fia János javára a Nadasd, Kalanthelke és Oklos hunyadmegyei teljes birtokairól, továbbá figyelemmel azon hűséges szolgálatokra, melyeket a nevezett Arka János tett a szent koronával és a királlyal szemben, az azon birtokokban lévő minden királyi jogát is a nevezett Árka Jánosnak és utódaiank adta és be akarja őket mindezek tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Stephanus de Zachal, aut Nicolaus vel Johannes de Waad, sew Stephanus de Dampsos, sive Vincentius de Hosdath mint királyi ember szálljon ki az említett Nadasd, Kalanthelke és Oklos birtokokhoz és a bennük lévő királyi joghoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait vezesse be azok tulajdonába a nevezett Árka Jánost és utódait az esetleges ellentmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 29919
Date: 1507-05-26
Abstract: Peren-i Imre, Abaúj vármegye örökös főispánja, Magyarország nádora és a kunok bírája az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Katalin úrnőnek, Wylak-i Lőrinc herceg feleségének a nevében, hogy jóllehet az Erdélyben, Kykellew megyében fekvő Kykellew nevű vár az összes hozzá tartozó birtokokkal és birtokrészekkel apjának, a néhai Dengeleg-i Pongacz-i Jánosnak, és testvérének (fratris ipsius uterini): Pongrácz Mátyásnak a halála után az ország jogszokása szerint zálog címén a nevezett úrnőre szállt, mégis a néhai Mátyás király azonnal az úrnő apjának: Pongrácz JÁnosnak a halála után, 1476. körül a nevezett Kykellew várát a nevezett Pongrácz Mátyásnak a kezéből kivette, mégpedig minden ellenszolgáltatás nélkül, és azt a néhai István Moldvai vajdának adta és a vár azt is a nevezett István moldvai vajda fiának: Bogdánnak a kezén van, aki azt hatalmaskodva most is a kezében tartja az úrnő jogainak nagy sérelmére. Azért a nádor megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Alexius de Haranglab, aut Gaspar Rakosy de Abosfalwa, vel Lucas Zewke de Zewkeffalwa, sin Elias de eadem, sew Emericus Porkolab de Adamos, sive Gaspar Sykesd de Theremy, an Michael Syley de Zenthmarthon mint nádori ember idézze meg a nevezett Bogdan moldvai vajdát az exponens úrnővel szemben Vízkereszt nyolcadára Péter comes országbíró és erdélyi vajda színe elé, jelezvén előtte ... - Papír - Zárlatán pecsét nyomai - Regeszta forrása: Szilágyi haygaték PERÉNYI IMRE NÁDOR
Charter: 30253
Date: 1507-05-26
Abstract: Peren-i Imre, Abaúj vármegye örökös főispánja, Magyarország nádora és a kunok bírája az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Katalin úrnőnek, Wylak-i Lőrinc feleségének, a néhai Dengeleg-i Pongrácz János leányának a nevében, hogy jóllehet az Erdélyben fekvő Torda megyei Thoroczko vára a hozzá tartozó birtokokkal és birtokrészekkel az ő testvérének: Dengeleg-i Pongrácz Mátyásnak a halála után öröklött jogon őreá szállt, mindamellett Ulászló király, nem tudni, mi címen, mindjárt a neveztt Mátyásnak a halála után 1501-ben, a nevezett Thorozko várát annak tartozékaival egyetemben jogtalanul a maga számára foglaltatta el és az arra vonatkozó okleveleket Mátyás özvegye, Orsolya úrnő révén magának adatta ki, majd a várat Bathyan-i Benedeknek, királyi kincstartónak juttatta s így az úrnőt a várból teljesen kizárta. Azért a vajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus de Koppan, aut Blasius, vel Bernaldus de Jara, sin Barnabas Czompo de Pettlend, seu Johannes Magnus de Chan, sive Foris Fanchyka de Indal, neve Ladislaus, an Mathias de Gerend, cew alter Ladislaus de Kecheth, nempe Laurentius de Chan mint vajdai ember memoratum dominum nostrum regem Iuxta vim et formam generalis decreti novissime superinde editi idézze meg az úrnővel szemben a 32. napra a vajda elé, jelezvén előtte ... Papír - Zárlatán pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) PERÉNYI IMRE NÁDOR
Charter: 30071
Date: 1507-05-28
Abstract: Peren-i Imre Abaújvár megye örökös comese, Magyarország nádora és a kunok bírája az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte in persona generose ac magnifice domine Catherine, consortis illustris domini Laurentii ducis de Wylak, filie quondam magnifici Johannis Pongracz de Dengeleg, hogy jóllehet az Erdélyben fekvő Zazsebes várost, a néhai Mátyás király az ő apjára, a néhai Pongracz Jánosra iratta bizonyos összeg ellenében is így az a város a nevezett Pongracz János fiának, Mátyásnak az ő édestestvérének (fratris carnalis) a halála után örökösödés jogán az exponens úrnőre szállt, ennek ellenére Ulászló király, mindjárt a kinevezett Pongracz Mátyásnak a halála után, vagyis 1501-ban Zazsebes városát jogtalanul a maga számára foglalta el és most is elfoglalva tartja az úrnő jogainak a rovására. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Osvaldus, aut Emericus, vel Blasius, sin Sigismundus Syley de Syle, Sew Thomas Gaspar de Galthew, sive alter Thomas de eadem, neve Franciscus de Gald, sin Emericus Parvus de eadem Gald, nam Thomas Forro de Haporthon, nempe Georgius Changway vel Stephanus de Chezthwe, aut Benedictus de Beld mint nádori ember idézze meg memoratum dominum nostrum regem az exponens úrnővel szemben Szent Mihály nyolcadára a nádor elé. - Papír - Zárlatán papírfelz.pecsét PERÉNYI IMRE NÁDOR
Charter: 29921
Date: 1507-06-06
Abstract: Ulászló király az erdélyi káptalanhoz. Mivel ő figyelemmel lévén híveinek: Barbathwyze-i Petraskonak és fiainak: Jánosnak, Istvánnak, Lászlónak és Demeternek a Szentkoronával és vele szemben tanusított hűséges szolgálataira, ezeknek összes birtokrészeit a Barbathwyze, Lywacze, más néven Mezewlyawcze és Hobycza Hunyad megyei, Hatzak kerületi birtokokban, amelyek békés birtokában voltak - Petrasko állítása szerint - elődjeik már régtől fogva és vannak ők jelenleg is, azonkívül minden királyi jogát, mely őt azon birtokokban bármi címen megillette, a birtokrészek minden tartozékával együtt a nevezett Petraskonak és Petrasko fiainak: Jánosnak, Istvánnak, LÁszlónak és Demeternek meg utódaiknak adományozta új királyi adomány címén és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meg hogyha a káptalannak, küldje ki a testimonimát, akinek a jelenlétében Ladislaus de Boyesd, aut Demetrius de Waad, sin Johannes Wanchok de Zenthpetherffalwa, neve Stephanus Magyar de Feyerwyz, cew Ladislaus de Thwsthya, szálljon ki az említett birtokokban lévő birtokrészekhez és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be a birtokrészek tulajdonában a nevezett Petraskot, továbbá fiait: Jánost, Istvánt, Lászlót és Demetert új királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben a királyi személyes jelenlét elé idézve. - Papír - Zárlatán p.nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 30071
Date: 1507-07-29
Abstract: Az erdélyi káptalan jelenti Peren-i Imre nádornak és a kunok bírájának, hogy megkapta idézést tartalmazó oklevelét, melynek értelmében unacum prefato Benedicto Stephanum presbiterum, rectorem altaris Omnium Sactorum, in prefata ecclesia nostra Albensi fundati, akik júl. 27-én (feria tercia prox. a. f. depositionis S. Ladislai regis) kiszálltak a Fehér megyei Lomkerek nevű királyi birtokhoz, ahol a nádori ember a királyt ottani embereinek a fülehallatára az exponens úrnővel szemben Szent Mihály nyolcadára a nádor elé idézte. - A meghagyó oklevél hátlapjáról - Regeszta forrása: OL regeszta ERDÉLYI KÁPTALAN
Charter: 29922
Date: 1507-10-16
Abstract: Som-i Józsa, temesi comes, Magyarország déli részeinek főkapitánya bizonyítja, hogy az elmúlt napokban megjelentek előtte venerabiles domini Michael de Somlyo, cantor et alter Michael de Zekwdwar, canonici ecclesie Orodiensis a saját és a káptalan többi tagjainak nevében azok ü.v. levelével, másrészt pedig Naglak-i Jaxit István a saját és ifjabb testvére: frater suus minor natu: Márk nevében, annak a terhét magára vállalva és a comes előtt önként ily bevallást tettek: Az általa kitűzendő terminuskor meg fognak előtte jelenni összes okmányaikkal és privilegiumukkal, melyek a káptalannak az Arad megyében Zombathel birtokba levő részeire vonatkoznak, amelyeket a két Jaxit állítólag a káptalantól foglalt el, hogy a comes átnézvén okleveleiket és meghallgatván érveiket döntsön a birtokrész hovatartozása fölött és amit határoz, azt mindkét fél a maga számára kötelezőnek veszi. Ha valamelyik fél a kitűzött terminuskor nem jelenne meg, vagy ha meg is jelennek, de a döntést nem fogadná el magára nézve kötelezőnek, az a másik féllel szemben 40 arany Ft-ban és perének elvesztésében marad el. Az erről szóló kötelezvényt letették a csanádi káptalannál. A kitűzött terminuskor - vagyis sabbato, in festo b.Galli confessoris (okt.16.) - megjelentek előtte venerabiles domini prefatus magister MIchael de Somlyo, cantor, et Dionisius de Simand, custos, ac Paulus de Kenderes et Anthonius de Goztholya canonici ecclesie Orodiensis, a saját és az egész káptalan nevében, másrészt pedig Jaxit István a saját és testvére: Márk nevében és mindkét fél előadta érveit és bemutatta okleveleit, amelyek alapján a comes és a vele ítélkező nemesek úgy határoztak, hogy in festo beati Anthonii confessoris, vagyis Vízkereszt ünnepének a 12.napján maga a comes is ki fog szállni az említett Zombathel birtok helyszínére, ahol meg kell jelenniök a feleknek, és ahova meg kell hívni a szomszédokat és határbirtokosokat, meg más becsületes embereket, akikkel a feleknek igazolniuk kell, hogy mindegyiket mely rész illette meg a vitás területből még azon idő előtt, amikor Ulászló király és az országnagyok Tholna városában országgyűlést tartottak, amely országgyűlésen a káptalanbeliek bejelentették, hogy a nevezett Zombathel-i birtokrészüket a nevezett Jaxit István és Márk elfoglalták tőlük. Ennek megtörténte után ő mindegyik felet meg fogja erősíteni az addig bírt birtokrészében, addig pedig a vitás területet a maga kezébe veszi és akinek a javára fog szólni a tanuk vallomása, annak fogja kiszolgáltatni az említett Szent Antal ünnepén. - Papír - Szöveg alatt pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta SOMI JÓZSA TEMESI ISPÁN
Charter: 30254
Date: 1507-11-19
Abstract: Ulászló király a kolozsmonostori konventhez. Jelentették előtte in in persona honorabilis Thome presbiteri, filii condam Ladislai Kys de Thorda, hogy még az 1493. évben Szent Jakab nyolcadán Kolosvár városában, az akkori erdélyi vajdák: Lossonct-i László és Belthewk-i Dragffy Bertalan alatt tartott egyetemes törvényszéken egy peres ügyben, melyet az aradi káptalannal szemben viselt földrész miatt, mely in descensu fluvii Aranyas, supra vadum repositionis salium regalium feküdt a parte possessionis eiusdem capituli Eghazfalwa vocate, de magának a Torda megyében folyó Aranyosnak ama birtokrésze miatt is Torda város összes lakóival és polgáraival szemben, ott venerabilis Mathias de Sebes, custos et canonicus ecclesie Orodiensis, a káptalan részére bizonyos ítéletet nyert, mely ítéletben az említett birtokrészt simul cum quodam molendino trium rotarum circumspectorum Michaelis Nagh ac Georgii Bacho civium civitatis Thordensis et prefati exponentis, az említett Aranyos folyón szintén a káptalannak ítélte oda, amelyekben a káptalan a vajdai és a konventi ember útján be is vezettette magát. Jóllehet pedig később a nevezett malom ügyében az érdekelt Sebes Mátyás és az aradi káptalan között, meg a nevezett Nagh Mihály és Bacho György között bizonyos egyezség jött létre az erdélyi oklevelek tanusága szerint, amikor Nagh Mihály felhatalmazás nélkül magára vállalta az exponens terhét. Így állván a dolog, az exponens a malmot néhány éven át békésen bírta, de amikor lelki üdvéért óhajtván gondoskodni azt religiosis fratribus ordinis Sancti Augustini in claustro beatissime Marie Virginis in dicto oppido nostro Thorda fundato degentibus in elemosinam perpetuam contulisset, a szerzetesek is a malmot bizonyos ideig békén bírták, de azután a káptalan nem tudni mi címen, a malmot a szerzetesek kezéből kiragadja, amiért azután a szerzetesek circa dominicam Reminiscere, sew festum beati Mathie apostoli az aradi káptalant a malom elfoglalása miatt Szentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja elé perbe vonták. A peres eljárás folyamán a nevezett Péter comes országbíró az említett malmot az aradi káptalan kezén hagyta az erdélyi káptalan oklevelében említett megegyezés alapján. De ha abban a megegyezésben Nagh Mihály nem vállalta volna az ő terhét magára, amire ő nem is adott felhatalmazást, akkor remélhette volna, hogy a malmot meg tudja a maga illetőleg a szerzetesek számára őrizni, amint azt most is reméli, azért a királytól kért jogorvoslatot. A király, mivel az ily esetekben mindig alattvalói segítségére szokott sietni, azt a kegyet adta neki, hogy a hozott ítélet ellenére in octavis festi epiphaniarum Domini az említett Péter comes országbíró és az erdélyi vajda előtt újra felhozhassa érveit és bemutathassa okleveleit. Azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Laurentius vel Johannes Magnus de Chan, aut Blasius de Jara, sin Nicolaus de Lwpsa, sew Cristoferus Fanchyka de Petherd, sive Barnabas Czompo de Pethlend, neve Petrus de Koppan mint királyi embert idézze meg az aradi káptalant ítéletlevelének a bemutatására és az új ítélet elnyerésére az erdélyi vajda elé, jelezvén előtte hogy akár meg fog ott jelenni és ítéletlevelét bemutatja, akár nem, ott a megjelenő fél kérésére a jognak megfelelő ítéletet fognak hozni. - Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 29923
Date: 1507-12-06
Abstract: Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Darlacz-i János és Márk, másrészt Eczel-i Thobyassy néhai Thobias fia: Péter amikor az előbbiek magukra vállalták fiaik és testvéreik terhét, míg Thobiassy Péter magárra vállalta testvérének (fratris sui carnalis): Thobiassy Györgynek és a néhai Thobyassy Jánosnak és Mátyásnak meg többi rokonaiknak a terhét és mindkét fél élőszóval bejelentette, hogy jóllehet, eddig köztük pereskedés folyt, a Darlatz birtokban in valle a parte possessionis Kamaras fekvő birtokrész miatt, amely per eljutott egészen az erdélyi vajdai törvényszékig, most annak az eldönését nyolc, általuk fogott bíróra bízták, név szerint de Syle, Gregorii de Hozzuwazo, Gasparis de Bolya, Martini de Forro, Alexii de Haranglab, Johannis Balathffy de Kyskend, similiter Johannis de Wezzewd et Anthonii de Korod döntésére. Ezek összejőve először semmisnek jelentették ki az ez ügyben kiadott összes peres iratokat, majd az ügy megvizsgálása után a per tárgyát képező halastavat összes tartozékaival egyetemben a nevezett Thobiassy Péternek és Györgynek, továbbá Thobyassy István fiainak: Jánosnak és Mátyásnak és ezek örököseinek hagyták meg; evvel szemben az ettől a halastótól feljebb elterülő összes halászó helyeket Darlatz és Kamaras birtokok közt a nevezett Darlatz-i Jánosnak és Márknak hagyták meg edificanda, exstruenda ac pacifice possidenda, de mert az előbbiek halastava in suis structuris commode edificata piscibusque refecta exista.. azok kárpótlásul 60 aranyat fizetnek Darlatziéknak. - Ha további halastavak építésénél a gátak felemelése miatt valamelyik fél szántóföldjei kárt szenvednének, a másik fél a kárt szenvedőnek ugyanannyi védett szántóföldet köteles adni. Amelyik fél a 8 fogott bíró ítéletét nem fogadja el, 500 arany Ft-ban marad el, amely összegek a fele az erdélyi vajdát illeti mint bírót, a másik fele pedig a szerződést betartó félnek jár. Mindezekről Petrus de Syle és Gregorius de Hozzywazo tettek jelentést a káptalannak. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból)
Charter: 29924
Date: 1507-12-07
Abstract: Scherthinger László erdélyi alvajda és Dewa várának a várnagya az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Jofyw-i Basy Györgynek a nevében, hogy be akarja magát vezettetni Felpestes-i Chentwry Lászlónak a Felpestes, Thamastheleke, Elwesag, Nandor, Odwas, Fazechel, Kewken, Wlni, Nemethy, Kyskayan és Furnadyn és más Hunyad megyei birtokokban lévő birtokrészeibe, amelyek őt a nevezett Chenthwry Lászlónak a bevallása alapján illetik. Azért az alvajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Georgius Morgay de Berethe, aut Stephanus More de Farkady, vel Zeyko de Strigfalwa, sin Blasius de Wayakerch, sew Clemens Zeher de Alpesthes, sive Johannes de eadem mint vajdai ember szálljon ki ki említett Felpestes, Thamasteleke, Elwesag, Nandor, Odwas, Fazechel, Kewken, Wlni, Nemethy, Kyskayan és Furnadyn birtokohoz és azokban a Chenthw Lászlót illető birtokrészekhez és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be az exponenst az őt illető jogon, az esetleges ellenmondókat vele szemben a vajda elé. - Papír - Zárlatán pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) SERTINGER LÁSZLÓ ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 29604
Date: 1507-12-10
Abstract: SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA
Charter: 29605
Date: 1507-12-21
Abstract: SERTINGER LÁSZLÓ ERDÉLYI ALVAJDASERTINGER LÁSZLÓ DÉVAI KAPITÁNY
Charter: 30256
Date: 1507-12-23
Abstract: Hederfaya-i Barlabasy Lénárd erdélyi alvajda és a székelyek helyettes comese az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte in persona nobilis domine Dorothee, alias relicte condam Georgii Pysky de Waydazenthywany, nunc vero, consortis egregii Georgii de Zalochk, hogy eleget akar tenni arról az összegről, amelyért birtokrészei in possessione Waydazenthywany in comitatu Thordensi jelenleg apud manus nobilis domine Drwsyane relicte et Nicolai, filii condam Johannis Zekel de eadem Waydazenthywany, és a Sodzeknek nevezett másik birtokrész, mely apud manus nobilium Johannis et Martini Zakach de Zenthywan predicta, genitoris prefate domine exponentis vannak elzálogosítva és a birtokrészeket az összeg ellenében vissza akarja szerezni. Azért az alvajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus Zengely vel Sebastianus Koka de prefata Zenthywan, aut Benedictus Zengely, sin Stephanus Galoczy de Cozmatelke, neve JOhannes Fodor de dicta Zenthywan mint vajdai ember menjen el a nevezett Drwsyana úrnőhöz és fiához, MIklóshoz, továbbá Zakach Miklóshoz, Jánoshoz, Mártonhoz és mondja meg nekik az alvajda szavával, hogy a zálogbirtokokért járó összeget vegyék át tőle és a birtokrészeket adják vissza neki, egyébként tiltsa el őket a birtokrészek további használatától és idézze meg őket az exponenssel szemben a vajda elé. - Papír - Zárlatán pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta BARLABÁSI LÉNÁRD ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 36573
Date: 1507-12-26
Abstract: Hederfaia-i Barlabassy Lénárd erdélyi alvajda és a székelyek helyettes comese az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Barchya-i Ákosnak a nevében, hogy be akarja magát vezettetni Zenth Imreh-i Ztrigy Mihálynak a fia Moricznak Zenht Imreh, Pethren és Lonka Hunyad megyei birtokoban lévő birtokrészeibe, amelyek őt királyi adomány címén illetik meg. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Clemens Farkas de Losad, vel Philippus similiter Farkas, aut emericus Soldos de eadem Losad, sive Georgius de Bachy mint vajdai ember szálljon ki az említett ZenthEmreh, Pethren és Lonka birtokokhoz és következésképp azok feléhez és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett vezesse be azok felébe a nevezett exponenst az őt megillető királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat a vajda elé idézve. - Regeszta forrása: OL regeszta BARLABÁSI LÉNÁRD ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 29925
Date: 1507-12-28
Abstract: Schertinger László erdélyi alvajda és Dewa várának várnagya az erdélyi káptalanhoz. Figyelembe véve familiárisának: Jofew-i Basy Györgynek hűséges szolgálatait, Wladizla-nak, Lywad-i Lwpsa testvérének minden sessios birtokrészét a Hunyad megyei, Hatzak kerületi Lywad birtokban, miután őt az előbbi időben elkövetett néhány rablása és lopása miatt Hunyad megye nemessége proscribálta s így javai az alvajdára és az ő adományozási jogkörébe estek ex eo quod ad presens vicevaivodatus nostri in illis partibus Transilvanie fungamur familiárisának: Jofew-i Basy Györgynek és örököseinek adományozta, salvo iurte alieno, azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát az említett Lywad birtokhoz, hogy a testimonium jelenlétében nobilis Michael de Zeyk, et frater eiusdem: Johannes de Zeyk, Clemens de Kerestur, Demetrius Czasar, Clemens Zere de Alpestes et Benedictus Chanad de eadem Alpestes mint vajdai ember, egybehíván Lywad birtok szomszédait és határbirtokosait vezesse be az abban lévő birtokrészekbe a nevezett Basy Györgyöt, az esetleges ellenmondókat vele szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Papír - Zárlatán pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta SERTINGER LÁSZLÓ ERDÉLYI ALVAJDA
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data