Fond: GYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLEOKL > GYKOLCCQ327 >>
Charter: 29887
Date: 1496-00-00
Abstract: Belthewk-i Dragfy Bertalan erdélyi vajda és a székelyek comese az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Thewrek Péternek és feleségének, továbbá fiának: Jánosnak és leányának Sárának, azonkívül a nevezett Thewrek Péter atyai unokafivérének, Machkas-i ... fiának, Jánosnak a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a Hunyad megyében fekvő Alsowaraswyze, Felsewwaraswyze, Bwthyw, Lwdasd, Pwthyne és Kosthelest nevű birtokok tulajdonába, amelyek őket teljes joggal megilletik. Azért a vajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében .... de Kemend, aut Johannes de Barcha ... Acatius de eadem szálljon ki az említett Chokma és Thewrek, meg a többi fent említett birtokokhoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be az elsorolt birtokok tulajdonába az exponenseket az őket megillető jogon, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Papír, csonka, bal oldala végig hiányzik így a dátum sem állapítható meg - Zárlatán p.nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) DRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDA
Charter: 29883
Date: 1496-02-01
Abstract: Belthewk-i Dragffy Bertalan erdélyi vajda és a székelyek comese az erdélyi káptalanhoz. Az ő halasztó és a káptalan figyelmeztető, tilalmazó és idéző oklevele alapján megjelent bírósága előtt Vízkereszt nyolcadán (jan. 13.) Solymos-i László és a váradi káptalan ü.v. levelével pro Bernaldo Lepes, filio condam Andree similiter Lepes de Waraskezy, és Wyzakna-i Ferenccel, meg Galfalwa-i néhai Wancha János fiával: Sebestyénnel szemben, végül a nemes úrnővel, Bewnye-i Bertalan literatus édesanyjával szemben, akire az ügy csak fiának: Bertalan literátusnak a halála után szállt, bemutatta a káptalan oklevelét, amely magában foglalta a vajda meghagyó oklevelét, amely Szebenben kelt, 1494. szept. 4-én (feria quinta prox. post f. b. Egidii abbatis), jelentvén, hogy az actor kereste ebben teljesen bennefoglaltatik. E szerint a jelzett időben és helyen jelentették a vajda előtt Lepes Bernald nevében, hogy a néhai Lepes Andrásnak bizonyos birtokrészei a küküllőmegyei Balasthelke birtokban Wyzakna-i Ferencnek és Galfalwa-i néhai Wancha János fiának, Sebestyénnek a kezén vannak, míg az ugyancsak küküllőmegyei Bewnye birtokban lévő birtokrészei Bewnye-i Bertalan literatus kezén vannak, mamelyeket azok még Lépes Andrásnak az életében idegenítettek el, de egyáltalán nem tudja, hogy mi jogon, vagy mi címen kerültek azok az említett Ferenc, Sebestyén és Bertalan kezére. Ezeket az actor vissza akarja tőlük szerezni. Azért a vajda megkérte akkor a káptalant küldje ki a testimoniumát, hogy annak a jelenlétében a vajdai ember menjen el a nevezett Ferenchez, Sebestyénhez és Bertalanhoz és figyelmeztesse őket a vajda szavával, hogy a nevezett birtokoban lévő birtokrészeket vissza kell adniok az actornak. Ha megteszik, a dolog renben van egyébként tiltsa el őket ama birtokrészek további használaltától és mindamellett idézze meg őket az actorral szemben Vízkereszt nyolcadára az erdélyi vajda elé. - A káptalan unacum Petro de Komyathzeg mint vajdai emberrel kiküldte discretum Andream presbiterum et capellanum venerabilis domini Gregorii Noway, archidiaconi de Kolos sociique et canonici eorum, akik feria sexta, in profesto bb. Cosme et Damiani maryrum szept. 26. kiszálltak a Balásthelke és Bewnye birtokokban lévő birtokrészekhez és Balásthelkén ad auditum cuiusdam Nicolai officialis ipsorum, aliorumque iobagionum ibidem commorantium, mivel az alpereseket személyesen nem találták otthon, Bewnyen pedig a nevezett Bertalan literatust szintén nem találván otthon, ad aditum nobilium: domine genitricis eiusdem Georgii de Cheszthwe, tucibidem constituti, figyelmeztették az előbbi helyen Ferencet és Sebestyént az utóbbi helyen pedig Bertalan literatust, hogy a jelzett birtokrészeket vissza kell adniok Lépes Bernaldusnak, de mert a jelenlévő officialis, meg édesanyja és az ott talált Chesthwe-i György a távollévők nevében kijelentették, hogy nem hajlandók ezt megtenni, azért a vajdai ember tiltotta őket a birtokrészek további használatától és megidézte őket az actorral szemben Vízkereszt nyolcadára a vajda elé. Onnan az ügy halasztás folytán eljutott a jelen Vízkereszt nyolcadára, de mert közben Bertalan literatus meghalt, róla az ügy édesanyjára maradt. E nyolcadon azonban az alperesek egyike sem jelent meg a bíróság előtt. Azért újra meg kell őket idézni, a vajda tehát megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát akinek a jelenlétében Petrus aut Michael de Komyathzeg mint vajdai ember idézze meg a nevezett Ferencet és Sebestyént, meg a megboldogult Bertalan édesanyját az actorral szemben Szent Jakab nyolcadára a vajda elé. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) DRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDA
Charter: 30059
Date: 1496-03-12
Abstract: Ulászló király a leleszi konventhez. Jelentették előtte Bathor-i Jánosnak a nevében, hogy ezelőtt kb. 25 évvel, t.i. Mátyás király koronázása után, amikor az exponens még gyermekkorban volt, Bathor-i András több familiárisával egyetemben fegyveresen rátört az exponensnek Bathor-i curiájára és házára és onnan az összes okleveleket, mind a kiváltságokról szólókat, mind az exponenst illető más okleveleket a szekrénnyel együtt erőszakkal elvitette a saját házába; ott valamennyit átvizsgálta és belőlük az értékesebbeket, t.i. az adományozó, kötelezettséget tartalmazó, határjáró és más peres okleveleket, különösen a nyugtató okleveleket, amelyek ellene szóltak, a maga számára választotta ki és tartotta vissza és a többieket is csak többszöri kérésre adta vissza. - Azonkívül kb. 16 évvel ezelőtt ugyanaz a Bathor-i András az exponenesnek a szatmári Kar... prediumban lévő birtokrészét a hozzátartozó rétekkel és kaszálókkal jogtalanul a maga részére foglalta el és még most is elfoglalva tartja. Viszont kb. 5 évvel ezelőtt súlyosan bántalmazta az exponens bizonyos familiárisait (Itt az oklevél szakadozott és hézagos.) Azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Emericus de Thwr, aut Gregorius de Apagh, vel Emericus de Barb, sin Albertus filius eiusdem, seu Ladislaus, sive Benedictus de Arthanhaza, neve Thomas Elek de Bessenyew mint királyi ember megtudván előbb az igazat, idézze meg Bathor-i Andrást és fiát Györgyöt az exponenssel szemben Szent György nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé. Jelezvén előttük... - Papír - (nagyon vízfoltos és molyette) - Záratlan pecsét töredékei - Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 30060
Date: 1496-04-11
Abstract: Wyngarth-i Gereb Péter comes országbíró a pécsi káptalanhoz. Midőn Walpo várában tartózkodott, megjelent előtte Ladislaus de Occhord a saját és Ochord-i Miklós nevében és bemutatta előtte Zapolya-i Istvánnak, Szepes földje örökös comesének, Magyarország nádorának és a kunok bírájának tilalmazást tartalmazó oklevelét, amelynek bemutatása után azt is jelentette, hogy az oklevélben részletezett birtokokat tárgyaló oklevelek erga manus eorundem Benedicti et Petri haberentur, akik azokat semmiféle kérésre nem adják ki a kezükből. A bejelentés után a nevezett Occhord-i László azt kérte, hogy ha megfelel a jognak, akkor ő memoratos Benedictum de Baar et Petrum Komarnyk maga ellen törvénybe akarja idézni. Mivel kérése jogos volt, azért az országbíró meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Sigismundus vel Benedictus Renes, cew Ladislaus Pethe, s alter Ladislaus Choborka de Naghwath, vel Michael de Occhord mint királyi ember idézze meg a nevezett Baar-i Benedeket és Comarnvk Pétert Ochord-i Lászlóval és Boda-i Miklóssal szemben Szent György nyolcadára a király elé, hogy számot adjanak az oklevelek visszatartásáról. - Regeszta forrása: OL regeszta GERÉB PÉTER ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 30060
Date: 1496-04-22
Abstract: A pécsi káptalan jelenti Ulászló királynak, hogy megkapta Wyngart-i Geréb Péter comes országbírónak idézést előíró oklevelét, melynek értelmében unacum prefato Michaele de Ochord mint királyi emberrel kiküldte testimoniumként magistrum Laurentium de Gozthon, socium et concanonicum, aki ápr.15-én (feria sexta prox.p.dom. Quasimodo.) együtt haladván a királyi ember megidézte a nevezett Baar-i Benedeket és Comarnyk Pétert Pazman nevű birtokukon az exponensekkel szemben Szent György nyolcadára a király elé. - Papír - Zárlatán pecsét töredékei - Regeszta forrása: OL regeszta PÉCSI KÁPTALAN
Charter: 30235
Date: 1496-09-25
Abstract: Belthewk-i Dragffy Bertalan erdélyi vajda és a székelyek comese az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Lwpsa László nemesnek a nevében, hogy jóllehet a Szent György nyolcadán Budán legújabban tartott országos törvénynapon a király az ő ülnökeivel és ítélőmestereivel az exponensnek mindkét Lwpsa nevű birtokát Torda megyében Offombánya város bírájának, esküdtjeinek és többi polgárainak ítélte oda a keneziatus tisztsége kivételével, és a királyi meg a kolozsmonostori konventi emberek útján az azokba való bevezettetésüket is elrendelte, mégis a restatutio alkalmával Offombánya város bírája, esküdtjei és többi polgárai Prol Miklósnak, az erdélyi sókamarák kamarásának egyéni megbízásából és parancsából elküldték néhány familiarisukat és más embereiket fegyveres kézzel az exponens kenézségével járó nemesi házára és curiájára az említett Lwpsa birtokban, ahol feltörték az ajtókat és behatolván a lakásba, az ott talált Pétert, az exponens fitestvérét, és Magdolna leányzót, az exponens nőtestvérét súlyosan bántalmazták, a lakásban talált összes javakat elvitték, a pincében talált borokat kiitták vagy kifolyatták, a ház és az udvar kerítését elhordatták, majd a kenézséghez tartozó összes szántókat és réteket a meguk számára foglalták el és azokat most is használják. Mindezekkel az exponensnek több, mint 2000 arany Ft-nyi kárt okoztak. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus de Komyathzeg, aut Johannes Fanchika de Petherd, vel Michael de Jara, sin Thomas, sive Benedictus de Galthew mint vajdai ember előbb megtudván a tényállást, idézze meg a nevezett Prol Miklóst és a többieket az exponenssel szemben Vízkereszt nyolcadára a vajda elé, jelezvén előttük ... - Hitelesített másolat - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) DRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDA
Charter: 29883
Date: 1497-02-01
Abstract: Thelegd-i István erdélyi alvajda az erdélyi káptalanhoz. Amidőn Erdély több nemesével Kolosvárt ülést tartott, eléjük járult Solymos László és Waraskezy-i Lepes Bernát nevében bemutatta előttük Belthewk-i Dragffy Bertalan erdélyi vajdának idézést tartalmazó oklevelét (ld. külön). Az oklevél bemutatása után a procurator Solymos-i László bejelentette, hogy megbízója: Lepes Bernát, másnemű elfoglaltsága miatt az adott terminusra nem tudta az ügyet kellőleg előkészíteni, azért ha a törvénynek megfelel, más terminust kért. Kérése a jognak megfelelő lévén, a vajda új terminust tűzött ki és megkérte a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Albertus aut Paulus Syley de Galthew, sin Andreas Porkolab de Petherfalwa, sive Anthonius Syley de Pethlend, Johannes et Demetrius de Zanchal mint vajdai ember idézze meg Wyzakna-i Ferencet, továbbá Galfalwa-i Wancha Jánosnak a fiát, Sebestyént és Bewnye-i Bertalan literatusnak az anyját, akire az ügy fiának halála után átszállt, Szent Jakab apostol nyolcadára az erdélyi vajda elé. - Papír - Zárlatán pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) TELEGDI ISTVÁN ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 27225
Date: 1497-03-12
Abstract: A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy nobilis domina Katherina vocata, filia condam Nicolai Erdely de Somkerek, relicta vero Ladislai Besenyey de Doboka, magára vállalva fiainak: Bernoldusnak, Györgynek és MIklósnak, és leányának, Katalinnak, Doboka-i Banffy Ferenc feleségének a terhét, portionem suam possessionariam, in possessione Losad nominata, in comitatu de Doboka praedicto, amelyőt öröklött jogon illeti, a birtokrész minden tartozékával: szántókkal stb. zálogba adta Themeshel-i Desy Péternek 20 arany Ft-ért mindaddig, míg azért az összegért vissza nem tudja azt tőle váltani, vállalta, hogy Pétert és utódjait a zálogidő alatt meg fogja annak a tulajdonába védeni. - Papír - Pecsét nélkül - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 29889
Date: 1498-03-03
Abstract: Ulászló király az erdélyi káptalanhoz. Mivel ő figyelemmel lévén Ethe-i Péter literatusnak és Saag-i Zayos Bertalannak első sorban a szent koronával, majd magával a királlyal szemben tanúsított hűséges szolgálataira, nekik adta Dedach-i Benedek nemesnek a hunyadmegyei Dedach birtokban lévő teljes birtokrészét és ugyanazon Benedeknek minden egyéb birtokjavát is, az ország bármely megyéjében feküdjenek is, amely birtokrészek amiatt, hogy a nevezett Benedek megfeledkezvén lelke üdvéről és az emberi tisztességről, a feleségét, Orsolya úrnőt, a néhai Machkas-i Mihály leányát, minden jogi eljárás nélkül nyomorultul megölte s így javai az ország jogszokása szerint a királyra háramlottak és annak adományozási jogkörébe estek, mindezeket a bennük lévő királyi joggal együtt nekik adta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Dionisius de Stryg, vel Demetrius Chazar de Zenhtgyergh, aut Petrus Balay de eadem, sin Valentinus Boythor mint királyi ember szálljon ki az említett Dedach birtokhoz és következéskép az abban lévő említett birtokrészhez és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait, azok jelenlétében iktassa be abba a nevezett exponenseket királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben a királyi személyes jelnelét elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 30061
Date: 1498-06-20
Abstract: Ulászló király a leleszi konventhez. Jelentették előtte Bathor-i Miklósnak a nevében, hogy három évvel ezelőtt karácsony körül, amikor még élt a néhai Bathor-i András, ennek a Bathor városában alkalmazott udvarbírája: nobilis Petrus Parvus de Komarocz, urának a megbízásából magához vette és magával vitte az exponensnek a Zabolch megyében fekvő Bathor nevű birtokán élő egyik jobbágyának: Poroznay Gergelynek minden javát és azokat mindaddig nem adta vissza neki, míg a nevezett Poroznay Gergely az ország jogszokásával ellentétben engedély nélkül és adósságainak törlesztése nélkül az ő birtokára nem költözött. Apjuk halála után Bathor-i György, István és András többszöri kérésére sem adták vissza azokat. - Két évvel azelőtt újév táján a nevezett Bathor-i András említette udvarbírája útján elfogatta az exponens Sebestyén nevű jobbágyát és addig nem engedte szabadon, míg eskü alatt meg nem ígérte neki, hogy 40 arany forintot fizet neki és az ő birtokára költözik, majd anélkül, hogy kötelezettségének eddigi helyén eleget tett volna, minden javával átszállította saját birtokára, Bathorba. Bathor-i András fiai ezt a jobbágyot sem engedték vissza. - A minap elmúlt Szent Márton ünnepe körül generosa domina Juliana, relicta ipsius condam Andree de Bathor embereivel elhajtatta az exponensnek s szabolcsmegyei Fabyanhaza birtokán lévő erdejéből az összes tizedre kötelező disznókat és azokat a maga számára tartotta meg. - Végül Szent György ünnepe körül az említett udvarbíró Juliana úrnőnek a megbízásából az exponensnek azon szántóit, melyek a Bogath birtok felé vezető út mentén terülnek el, penes viam Kothyawth, saját és jobbágyai ekéivel a maga számára szántatta fel, és foglalta el. Azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Anthonius aut Andreas de Periche, vel Albertus, sin Nicolaus de Bws, seu Emericus de Chwr, sive Gregorius de Pagh mint királyi ember a vizsgálat után idézze meg Bathor-i Györgyöt és a többi fentnevezettet az exponenssel szemben Szt. Jakab ap. ünnepének 20.-ik napjára a királyi személyes jelenlét elé. - Zárlatán papírfelzetes pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 29856
Date: 1498-10-25
Abstract: Ulászló király a budai káptalanhoz. Midőn 1496. máj. 1-én /in octavis f.b. Georgii mart./ prelátusaival, báróival, ítélőmestereivel és esküdt ülnökeivel ülést tartott, az ő halasztó és a káptalan idéző oklevele alapján megjelent törvényszéke előtt Petherd-i János az aradi káptalan nevében és ott bemutatta a budai káptalan jelzett idéző oklevelét, mely magában foglalta Mátyás királynak Budán, 1488.! jun. 16-án /feria secunda proxima p.f.bb. Viti et Modesti/ kelt oklevelét, jelezvén, hogy keresete contra honorabilem magistrum Ambrosium de Pesth, rectorem capelle beate Marie Virginis, in castro Budensi fundate et capellanos in eadem capella degentes akikre az ügy a néhai Rozgon-i István halála után átszállt, bennfoglaltatik azokban: eszerint a jelzett napon és helyen jelentették Mátyás király előtt az aradi káptalan nevében, hogy a nevezett káptalan már régebben évi bér ellenében átadta a káptalannak bizonyos Kormányos, más néven Erklyz nevű pestmegyei prédiumát használatra nobili Johanni de Rozgon, aki életében teljesítette is a bérfizetést, de annak a halála után özvegye: Dorottya úrnő azt a prédiumot mint sajátját kezdte használni, minden bérfizetés nélkül, éppúgy, mint később a fia: Rozgonyi István. Ennek a megindokolását kérte az aradi káptalan. Mátyás király megbízást adott a budai káptalannak, küldje ki az emberét, akinek a jelenlétében Pest megyének egyik esküdt nemese idézze meg a nevezett Rozgon-i Istvánt a káptalannal szemben Szent Mihály nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé. A káptalan unacum Johanne de Maglod mint királyi emberrel kiküldte testimoniumként honorabilem magistrum Matheum de Fyred, socium et concannicum eorum, akik feria tertia prox. p.f.b. Barnabe apostoli a nevezett Rozgon-i Istvánt Zenthfalwa nevű birtokrészén a káptalannal szemben Szent Mihály nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé idézte, de az ügy tárgyalása halasztást nyert, mert közben meghalt Mátyás király és meghalt az alperes Rozgon-i István is, akikról az ügy átszállott in prefatos magistrum Ambrosium, rectorem capelle beate Marie Virgini in castro Budensi fundate ac capellanos in eadem capella degentes, és elérkezett az akkori Szent György nyolcadára, de ezen a nyolcadon is Petherd-i János, a káptalan procuratora hiába várt a törvényes időn át a nevezett Ambrus mester és a káplánok megjelenésére, azok nem jöttek, nem is küldtek megbízottat. Újra kellett tehát őket megidézni, azért Ulászló király meghagyta a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, hogy annak a jelenlétében a királyi ember idézze meg Ambrus mestert és a kápolnában működő káplánokat az aradi káptalannal szemben Szent Mihály nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé. A káptalan unacum Petro de Nyareghaaz, mint királyi emberrel kiküldte testimoniumként honorabilem magistrum Michaelem de Kara, socium et concanonicum eorum, akik die dominici proximo a f.b. Margarethe virginis et martyris a nevezett Ambrus mestert és a káplánokat in predicta capella beate Marie Virginis degentes in possessione eorum Gubach vocata az aradi káptalannal szemben Szent Mihály nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé idézte, az ügy azonban több halasztás után a jelen Szent Mihály nyolcadára maradt, ellenben Ambrus mester és a káplánok most sem jelentek meg, nem is küldtek megbízottat.. Mág három piaci kikiáltással is meg kellett volna őket idézni, de mert Mátyás király idejében az ilyen fajta idézéseket megszüntették, ezek helyett harmadszor is meg kellett őket idézni, azért a király meghagyta a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Nicolaus, vel Georgius, aut Gregorius in Sikator de Inarch, sive Petrus de Nyaraseghaaz, seu Nicolaus Gyon cum altero Nicolao de Vany, namque Thomas de Cheu, nempe Michael Korláth de Beunye mint királyi ember idézze meg a nevezett Pesth-i Ambrus mestert és a káplánokat az aradi káptalannal szemben Szent György nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé, jelezvén előttük... - Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 29890
Date: 1498-12-03
Abstract: Ulászló király bizonyítja, hogy midőn Hwzt, Wyzk, Theche, Hozywmezew és Zyget mármarosmegyei városok és helységek bíráinak és összlakóinak többször előterjesztett panaszából és kérelméből megtudta, hogy Peren-i Gábriel és István a nevezett helységek lakóit ugochamegyei vámszedőhelyükön: Thekeházán meg szokták vámolni mind személyüket, mind szekereiket, lovaikat és árúikat illetőleg és annak nem fizetése miatt zaklatni szokták őket és látván a nevezett helységek lakói, hogy ebből kifolyólag mily károsodás éri őket, elküldték néhány emberüket a királyhoz, hogy Őfelsége az említett vám fizetése ügyében kegyeskedjék a nevezett Peren-i Gábriellel és Istvánnal valami megállapodásra jutni, hogy azáltal mentesüljenek a vám fizetése alól. A király maga elé hivatta Peren-i Gábrielt és arra kérte őt, hogy a nevezett helységek polgárait és lakóit ne kényszerítse vám fizetésére, hanem adjon nekik mentességet mind személyükre, mind árúikra, szekereikre és lovaikra nézve, amiért a királytól viszonzásul méltó kegyben fog részesülni. Ő azonnal eleget akarván tenni a király felszólításának és kötelezte magát saját személyében, testvérét: Istvánt pedig és saját két fiát: Jánost és Pétert, azok terhét magára vállalva, hogy ettől kezdve sem ő, sem a testvére, sem fiai avagy örököseik semmiféle vámot nem fognak követelni Thekeházai vámhelyükön a nevezett helységek lakóitól sem személyükre, sem árúikra vagy szekereikre és lovaikra vonatkozólag, hanem menteseknek fogják őket nyilvánítani nemcsak ők, hanem tisztviselőik is, avval a megszorítással, hogy ha Thekeházánál lévő locus vadinál seu transitus navalison akarnak a Tiszán átkelni, itt már nem lesznek vámmentesek. A fentebbi engedményért a király Peren-i Gábriellel szemben azt a kegyet gyakorolta, hogy a Bewk-i sókamarából évenként 2000 sót adományozott neki és általa testvérének és fiainak. Ha ezt bármi címen megvonná, az általa adott vámmentesség az említett helységek lakói számára is megszűnik. A király az adományt utódaira is kötelezővé tette. Egyúttal meghagyta híveinek: Tharcha-i János jelenlegi mármarosi sókamarásnak és a jövendőbelieknek is meg helyetteseiknek a Bewk-i sókamarában hogy ettől kezdve évenként szolgáltassák ki a 2000 sót a nevezett Peren-i Gábrielnek és testvérének: Istvánnak, meg örököseiknek, mindíg a király számlájára. - Regeszta forrása: OL regeszta. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data