Fond: GYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLEOKL > GYKOLCCQ327 >>
Charter: 30175
Date: 1422-10-16
Abstract: in Zenth Emreh. feria sexta, videlicet in festo beati Galli conf. Varaskezy-i Lepes Loránd erdélyi alvajda a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Ilona úrnőnek, Palos-i Apor feleségének, a néhai Chan-i Thorda fia György fia Gergely leányának a nevében, hogy az elmúlt időben a néhai Katalin úrnő, az ő édes testvére (fratrissa sua uterina) bizonyos birtokrészeket szerzett meg megfelelő összegért bizonyos Galacz-i nemesektől a Torda megyében fekvő Zenthjakab és Bwel birtokokban, amely vásárlásról mindkét fél bevallást tett a konvent előtt, amint a konvent registrumában ennek meg is van a nyoma. Mivel azóta a nevezett Katalin úrnő fiával és leányával együtt meghalt és birtokjogai a női ágat illetőleg a nevezett Ilona úrnőre szállottak, akinek most jogai védelmére szüksége volna a nevezett bevalló oklevélre, azért az alvajda megkéri a konventet, hogy kerestesse meg conservatoriumában azt az oklevelet, amely tartalmazza az egyrészt Katalin úrnő meg fia és leánya, másrészt bizonyos Galacz-i nemesek közt létrejött adásvételi szerződést és adjon arról a nevezett Ilona úrnő részére olyan formában való másolatot, amilyen formában azt conservatoriumában megőrizte. Átírta: .... (?) Kolosmonostori konvent. - Regeszta forrása: OL regeszta LÉPES LORÁND ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 30175
Date: 1422-10-16 U
Abstract: (ez a meghagyó oklevél dátuma) Maga az oklevél a végén csonka: ”Datum feria secunda proxima ...” A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Varaskezy-i Lepes Lorand erdélyi alvajdának oklevél-megkeresést tartalmazó oklevelét (ld. külön) és annak értelmében megkerestette sekrestyéjében illetőleg conservartoriumában a kérdéses két birtok megvételéről és az erről szóló bevallást magában foglaló oklevelet; azt szóról-szóra átírta (lásd külön) és az illető úrnő (Ilona) részére kiadta. Az oklevél vége csonka. Eredeti, hártya. Pecsét a hártya meglévő részén nem látszik. - Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 29763
Date: 1422-12-13
Abstract: in festo b. Lucie virginis. Az aradi káptalan bizonyítja, hogy megjelenvén előtte honorabilis dominus Vitus, cantor et canonicus noster, bejelentette, hogy bizonyos szükségtől indíttatva fundum unum in civitate Gywla, in vico Wyfalw vocitato, amelyet a Fekete nevű János szabótól vásárolt a saját pénzén, amely telket délről a plébániai ház határolja, északi oldalról pedig János literatus háza, a telek minden tartozékával 20 kis forintért eladta circumspecto domino Stephano plebano dicte civitatis Gywla et per eum ecclesie parochiali Gloriose Marie Virginis ibidem fundate. - Datum per manus magistri Johannis, lectoris ecclesie nostre. Presentibus ibidem honorabilibus dominis Vito cantore annotato, Paulo custode, magistris Augusztino, Thoma de Nowak ceterisque canonici. Átírta: 1458. december 14. váradi káptalan.– Regeszta forrása: OL regeszta ARADI KÁPTALAN
Charter: 30160
Date: 1425-02-06
Abstract: Bude. in festo b. Dorothee virg. et mart. Zsigmond király az aradi káptalanhoz. Jelentették előtte Ilona úrnőnek, Dobrawycha-i Péter fia Benedek feleségének, Konaky Balázs fia László leányának a nevében, hogy be akarja magát vezettetni apjának, Lászlónak a nevezett Konaky birtokban lévő fele birtokrészbe, a parte fluvii Harmad vocati, Temes megyében, amely őt öröklött jogon illeti. Azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Michael vel Thomas de Werde, sin Albertus vel Ladislaus de Saygh, neve Emericus de Nemethy mint királyi ember szálljon ki az említett Konaky birtokhoz és statuálja azt Ilona úrnőnek az őt illető jogon, az esetleges ellenmondókat vele szemben a király elé idézve. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 29764
Date: 1425-05-01
Abstract: in Zenth Emreh. in octavis festi b. Georgii martyris. Varaskezy-i Lépes Lóránd erdélyi alvajda az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Kezy-i Miklós fia László és Kezy-i László fia Gergely nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a Küküllő megyében fekvő Zenthmarton, Kyralfalu, Petherlaka, Zylkwth és Chedewtelke birtokokban lévő birtokrészekbe, amelyek őket teljes joggal megilletik. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Sigismundus de Somogyai, aut Nicolaus de Désfalua, vel Demetrius... de Mykefalva, sin Urbanus de Galdthw, seu Ladislaus de Pochy sive Benedictus Ewz de... Benedictus de Losady mint vajdai ember szálljon ki az említett birtokokhoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be az ottani birtokrészekbe a nevezett Lászlót és Gergelyt, az esetleges ellenmondókat velük szemben a vajda elé idézve. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta LÉPES LORÁND ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 29765
Date: 1426-05-23
Abstract: in Tata. feria quinta prox. a. f. s. Trinitatis. Zsigmond király az erdélyi káptalanhoz. Mivel ő nobiles puellas, Dorothea et Margaretha vocatas, filias Thome dicti de Coloswar, nobilis de Mykezaza, apjuknak érdemeire való tekintettel, a Küküllő megyében fekvő Mykezaza birtokban és az ország bármely részén lévő birtokjavaiban fiúsító oklevele alapján, in veros heredes et successores prefecerimus masculinos, és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes, filius Ladislai de Hozywazo, vel Nicolaus aut Dyonisius de eadem, sive Herbordus de Balasfalwa, mint királyi ember szálljon ki az említett Mykezaza birtokhoz és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait vezesse be abba a nemes leányzókat: Dorottyát és Margitot az őket illető jogon, az esetleges ellentmondókat a király elé idézve. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 30162
Date: 1426-12-03
Abstract: in Thorda. feria tertia prox. a. f. b. Barbare virg. et mart. Zsigmond király az erdélyi káptalanhoz. Jelentette előtte Gerend-i László fia, János, a saját és uterinus testvére: Péter nevében, hogy a Torda megyei Ewrke nevű birtokban lévő birtokrészei új határjárásra és statuálásra szorulnak. Azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Demetrius de Chuch, vel Nicolaus Kulchar dictus de eadem, sive Johannes Maray, seu Stephanus de Egres, neve Ladislaus de Chekelaka, mint királyi ember szerezze azt vissza, mint János és Péter birtokjogát, és elválasztva azt mások birtokjogától, hagyja meg János és Péter kezén, az esetleges ellentmondókat az erdélyi vajda elé idézve. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 36626
Date: 1426-12-26
Abstract: in Brassovia. in festo b. Stephani protomartyris. Zsigmond király bizonyítja, hogy eléje járultak Joannes kenezius dictus Magyar et Radul filius Czako de Bereczkfalwa és előadták, hogy a székelyek földjének határvonalán, Moldva felé, van egy olah falu: Bereczkfalwa, jelenleg nagyobb részében lakatlan; ha azt bizonyos kiváltságokkal látnák el, be lehetne azt népesíteni és lakói azon a moldvai határvidéken a király rendelkezésére állnának a szükséges szolgálatra. Ő szem előtt tartván a mondottakat és látván az ottani lakük részére a székelyek comesétől: Pelseucz-i Pétertől adott kíváltságlevelet, kegyesen meghallgatta János kenéznek, Czako fia, Radulnak, Nyuitod-i Péter fia, Györgynek és Lemheny-i Mátyás fia, Gergelynek, hűséges székelyeinek a nevezett kiváltságokra vonatkozó kérelmét, azért mind a mostani lakóknak, mind a később odatelepülőknek azt a kiváltságot biztosította, hogy semmiféle bírói hatóság nem ítélkezhetik felettük és nem vonhatja őket bírói széke elé, mert minden ügyükben csak a kanéz ítélkezik felettük, maga mellé vévén a falu tekintélyesebbjeit et Siculis potioribus, akik minden panaszlónak igazságot szolgáltatnak. Megengedi, hogy Moldvából és Havasalföldről bárkinek joga van a nevezett Bereczfalwara költözni és ott letelepedni. Senki őket le nem tartóztathatja, még a király-bíró sem, csupán csak maga a kezén. Ezzel szemben kötelezettségük: ut dicti kenezii et villani de sepedicta Bereczkfalwa ad faciendam oustodiam in illis confinibus, et explorationem in partibus Moldavie obligati sint et adstricti. Átírta 1701. jún. 28-án Lipót király.– Regeszta forrása: OL regeszta ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 29766
Date: 1427-01-02
Abstract: in Küküllőwar. feria quinta prox. p. festum circumsisionis Domini. Chaky László erdélyi vajda és Zolnok-i comes az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte a nemes úrnőknek: Scolasticának, Zenthbenedek-i Péter fia, Mihály feleségének, és Agathanak, Waya-i Péter fia, László feleségének, Zenthmarton-i Márk fia, László leányainak a nevében, hogy az őket öröklött jogon illető Küküllő megyei birtokrészek Zenthmarton és Korog birtokokban, jelenleg idegenek kezén vannak, és ezért törvényesen vissza akarják azokat szerezni és magukat azokba bevezettetni. A vajda tehát megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus filius Johannis de Folfalwa, vel Nicolaus de Zengel, sin Martinus filius Stephani de Gywlakuth, mint vajda-i ember szálljon ki az említett két birtokban lévő, a két nemes úrnőt azokban illető birtokrészekhez, és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett szerezze azokat vissza Scolastica és Agatha úrnők számára az őket illető jog címén, és elválasztva ama birtokrészeket mások birtokjogától, statuálja azokat nekik, az esetleges ellentmondókat velük szemben a vajda színe elé idézve. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta CSÁKI LÁSZLÓ ERDÉLYI VAJDA
Charter: 30165
Date: 1427-01-08
Abstract: in Kukullew-war. feria quarta prox. p. f. epiphaniarum Domini. Chaak-i László erdélyi vajda és Zolnuk-i comes az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Somkerek-i Erdely dictus Antalnak a nevében, hogy a Torda megyében fekvő Chemer birtok, melynek a fele őt joggal illeti, idegenek kezén van, és így visszaszerzésre és új statuálásra szorul. Küldjék ki tehát testimoniumukat, akinek a jelenlétében Blasius Parvus vel alter Blasius de Zentywan, sin Anthonius de Myke, seu Georgius de Bala, sive Petrus de Poka szerezze vissza a nevezett birtok felét és elválasztva azt mások birtokjogától statuálja a nevezett Somkereki Antalnak, az esetleges ellentmondókat a vajda elé idézve. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai.– Regeszta forrása: OL regeszta CSÁKI LÁSZLÓ ERDÉLYI VAJDA
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data