useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondGYKOL, Cista comitatuum (Q 327)
< previousCharters1461 - 1466next >
Charter: 29292
Date: 1461-10-19
AbstractERDÉLYI ALVAJDÁK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29292
Date: 1461-11-08
AbstractROZGONYI SEBESTYÉN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29292
Date: 1461-11-16
AbstractERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30041
Date: 1462-02-01
AbstractMátyás király bizonyítja, hogy eléje járultak egyrészt Petrus Jakch dictus de Kwsal, magára vállalva feleségének Potentianának és fiának, Ferencnek, azonkívül unokatestvéreinek /fratrum suorum patruelium/: Kwsal-i Jakch Mihály fiainak: Istvánnak és Mihálynak a terhét, másrészt Kwsal-i Jakch László fia János, amikor Jakch Péter bejelentette, hogy jóllehet régebben a nevezett László fia János a Közép-Szolnok megyében fekvő Hadad, Wylak, Wlchek, Bwshaza, Apaczya, Naghzegh, Wycha és Kelencze birtokokban fekvő birtokrészeket a kolosmonostori konvent oklevelének a tanusága szerint 800 arany forintért zálogba adta neki, de mert most a 800 arany forintért teljes elégtételt adott neki, azért nyugtatja őt az összeg felett, mig a birtokrészeket visszaadta neki, teljesen kivonván azokból kezeit. Eredeti, papir. A szöveg alatt pecsét töredékei. - Regeszta forrása: OL regeszta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29822
Date: 1462-02-03
AbstractZentIwan-i György és Zylkerek-i Geboreh /?/ Benedek erdélyi alvajdák az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előttük in personis Gregorii, filii Ladislai et Valentini, filii Johannis de Karachonfalwa, necnon nobilis domine Afra vocate, consortis Damiani de Zebefalwa, neptis videlicet condam dicti Ladislai, filii Thome de dictda Karachonfalwa, hogy ők birtokosztályt akarnak unacum Stephano filio, necnon nobilibus puellis: dominabus Elizabeth, Blasii, et Anna, Johannis Cheremi, et Veronica, Laurentii de Kechet consortibus ac puella Dorothea vocata, filiabus quondam Dominici de Zeplak, a Küküllő megyében fekvő Zeplak és Bessenyew nevű birtokokban, amelyek az exponenseket és a nevezett Bordy Domonkos gyermekeit egyformán illetik. Azért az alvajdák megkérik a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Lucas de Kysfalwd, aut Nicolaus de Zanchal, aut Lucas de dicta Zebefalwa, aut Franciscus, filius Gregrorii de Balastelke, sin Franciscus de Korogy, neve Paulus de eadem, cew Petrus, filius Johannis de ZentMárton, neve Andreas de dicta Korogy mint vajdai ember szálljon ki az említett Zeplak és Bessenyew birtokokhoz és az azokban lévő, fent említetteket illető birtokrészeket ossza fel közöttük, mindenkinek juttatva az őt illető részt, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajdák elé idézve. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). Szentiványi György erdélyi alvajdaSzilkeréki Gebárt Benedek erdélyi alvajda

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29514
Date: 1462-05-27
AbstractERDÉLYI ALVAJDÁK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29515
Date: 1462-10-14
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30205
Date: 1462-12-12
AbstractMátyás király fidelibus Michaeli Zekel de Zenthiwan et Stephano de Hederfaya, capitaneis castri nostri Bistriciensis. Jóllehet ő bizonyos okokból kifolyólag Farnos-i Weres Benedeknek a birtokait: a tordamegyei Magyarphylpest, Zaazphylpest és Onokát általuk elfoglaltatta, de mert az adományozó oklevélből és a Benedek által bemutatott más oklevelekből arról győződött meg, hogy Benedeket ezekben teljes jog illeti meg, egyrészt tehát ebből kifolyólag, másrészt megfontolván a Weres Benedek által tanusított mindazokat a hűséges szolgálatokat, amelyeket a néhai illustribus principibus dominis Johanni de Hunyad, alias gubernatori dicti regni Hungarie, genitori, ac Ladislao de eadem Hunyad, comiti perpetuo Bystriciensi fratri nostris tanusitott mind a törökkel, mind az ország más ellenségeivel szemben, az emlitett három birtokot visszaadta Benedek tulajdonába; azért meghagyja cimzetteknek, hogy adják vissza azokat Benedeknek teljesen levéve azokról kezüket. Eredeti, papir. A szöveg alatt pecsét nyomai. Relatio Emerici de Zapolya, sumpmi thesaurarii.- Regeszta forrása OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29516
Date: 1462-12-18
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29517
Date: 1463-04-24
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28272
Date: 1463-05-31
AbstractROZGONYI JÁNOS TÁRNOKMESTER

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29293
Date: 1463-07-08
AbstractMátyás király a váradi káptalanhoz. Jelentették előtte Chaak-i Ferencnek, volt székely ispánnak és fiainak: Ferencnek és Benedeknek a nevében; az elmúlt karácsony nap körül, Naghmihal-i András, a váradi vár várnagya, Thelegd-i Lőrinc özvegyének: Dorottyának, továbbá Thelegd-i Jánosnak és Mezewgyan-i Andach Gergelynek az ösztökélésére elküldvén Erdely István és Janosd-i Bálint meg Pál nevű familiárisait és a Zenthkyral-on lakó Jakab nevű nem nemes familiárisát, továbbá jobbágyaik közül a következőket: Stephano Magno et Georgio Balogh, Barnaba et Stephano Barakony, Georgio Stanizlay, Thoma Varro, Blasio Fekethe, Ladislao Ekes, Petro Zabo, Johanne Nagh, Barnaba Santha, Stephano Parvo, altero Stephano Nylas, Silvestro filio eiusdem, Barnaba Dobos, Bartholomeo fabro, Gallo Marthon, Valentino Ekres, Johanne Thar, altero Johanne Scorca, Blasio Nestha, Elia, Emerico Warga, Gregorio Folnagh, Thoma Pastor, Gregorio Buda, Elya Parvo, Georgio Warga, Anthonio Nylas, Petro Warga, Mathia Vizneky, Mychaele Fazakas, Johanne Mehes, Stephano Petri, Augustino Marthon, Johanne Bodwh, Andrea filio Georgii, Johanne Nagysiro, Andrea Kysmihaly, Stephano Postay, Vincentio Thekes, Valentino Lesy, Stephano Zabo, Egidio Nemes, Benedicto Thamasy, Petro Dobos, Alberto, Blasio Thar, Michaele Olah et Thoma Chechkey, akik mind Gyapyw birtokról valók; mindezek fegyveres kézzel rátörtek az exponenseknek a biharmegyei Chepa nevű birtokukhoz tartozó Bodonharasthya nevű erdejére, annak nagy részét kivágták, a kivágott fát elvitték, majd az egész erdőt a maguk számára foglalták el és azóta is használják az exponensek nagy kárára. Azért a király meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember előbb meggyőződvén a tényállásról idézze meg a nevezett Nagmyhal-i Andrást és a többi fentnevezett nemest és azoknak nemes familiárisait az exponensekkel szemben az idézéstől számított 32. napra a királyi személyes jelenlét elé, akárhol fog is akkor a király az ország határian belül tartózkodni, meghagyva nekik, hogy jobbágyaikat és nem nemes familiárisaikat elő kell állítaniok és jelezvén előttük, hogy akár meg fognak a személyes jelenlét előtt a 32. napon jelenni és jobbágyaikat elő fogják-e állítani, vagy sem, a személyes jelenlét a megjelenő fél kérésére a jognak megfelelő ítéletet fog hozni. - Kijelölt királyi emberek: Stephanus vel Franciscus de Vgra, aut Michael de Baronya, vel Alexius de Mochtho, sive Augustinus de Alakzegh, aut Emericus de Endred, vel Petrus de Hath, sin Johannes de Vathyan, sive Gerardus de Komad, aut Valentinus de Harangh. - Regeszta forrása: OL regeszta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29293
Date: 1463-08-14
AbstractA váradi káptalan jelenti Mátyás királynak, hogy megkapta vizsgálatot, idézést és figyelmeztetést tartalmazó oklevelét, melynek értelmében Wathyan-i János királyi emberrel László papot, egyházuk Szent Lőrinc vértanu oltárának az igazgatóját küldte ki testimoniumként, akik aug.9-én Bihar megyében nyomozva mindent úgy találtak, amint a jelentés tartalmazta, azért a vizsgálat után ugyanazon a napon Naghmihal-i Andrást és Thelegd-i Lőrinc özvegyét: Dorottyát Thelegden és Wasarhel-en, továbbá Thelegd-i Jánost Thelegden, az ott levő birtokrészeiken, Andachy Gergelyt pedig Lewkeshazan levő birtokrészén az említett vigilia 32. napjára a királyi személyes jelenlét elé idézték, akárhol is fog tartózkodni az ország határain belül, meghagyván nekik jobbágyaik és nem nemes familiárisaik előállítását is és jelezvén előttük, hogy akár meg fognak jelenni a királyi személyes jelenlét előtt a jelzett terminuskor és előállítják jobbágyaikat, akár nem, a személyes jelenlét a megjelenő fél kérésére az ügyben végleges ítéletet fog hozni. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29518
Date: 1463-12-24
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29823
Date: 1464-04-18
AbstractMátyás király az erdélyi káptalanhoz. Jelentették előtte Folth-i László fiainak: Mihálynak és Istvánnak, továbbá feleségének Márthának, azonkívül a néhai Gerewmonostora-i Kemen István leányainak: Anna és Margit hajadonoknak, továbbá Wyzakna-i Miklós fiának: Györgynek és feleségének: Katalinnak a néhai Haranglab-i Imre leányának a nevében, hogy kb.12 évvel azelőtt Zenthywan-i Zekel Mihály és Hederfa-i István erőszakkal elfoglalták tőlük a küküllői kerülethez tartozó Haranglab, Galfalwa, Saros, Bozzas, Desfalwa, Sarmastheleke, Lachkod, Zeplak és Korneltheleke birtokokban lévő birtokrészeiket és elfoglalva tartják most is. Azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus aut Nicolaus de Somayon, vel Dominicus de Zengyel, sin Michael Sarosy de Balastheleke, sive Lucas vel Blasius de Kysfalwd előbb meggyőződvén a tényállásról idézze meg a nevezett ZenthIwan-i Zekel Mihályt és Hederfa-i Istvánt az exponensekkel szemben Ker.Szent János nyolcadára az erdélyi vajda vagy helyettese elé, jelezvén előttük stb. - Az oklevél hátlapján ez a feljegyzés: Homo regius Michael Sarosy de Balastheleke, noster vero Johannes chori nostri clericus. Evocatio facta fuit feria quarta, in festo b.Anrthonii conf.Evovcavimus Michaelem Zekel de ZenthIwan et Stephanum de Hederfaya ad octavas f.nat.B.Johannis Bapt. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29294
Date: 1464-05-01
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30206
Date: 1464-05-06
AbstractMátyás király az aradi káptalanhoz. Minthogy ő figyelemmel lévén Themeshely-i Deesy Péternek és Balwtha-i Miklósnak szerzett érdemeire, a Temes megyében fekvő Thwrd birtokot és az ahhoz tartozó falvakat és egyéb tartozékokat, amelyek békés birtokában voltak addig is, a nevezett Deesy Péternek és Balwtha-i Miklósnak meg utódainak adományozta és be akarja őket azokba vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes vel Georgius aut Michael Wram dicti de Crassamlyó sew Emericus de Farkad, sive Georgius de Bekws mint királyi ember szálljon ki a Thwrd nevű birtokhoz és a hozzátartozó falvakhoz és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében vezesse be annak a tulajdonába a nevezett Deesy Pétert és Balwtha-i Miklóst, az esetleges ellentmondókat velük szemben a királyi személyes jelenlét elé idézve. - Regeszta forrása: OL regeszta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29824
Date: 1464-05-22
AbstractMátyás király az erdélyi káptalanhoz. Mivel ő figyelembe véve a néhai Alsofarkadyn-i Wlado fiának, Dénesnek a szent koronával és a vele szemben tanusított hűséges szolgálatait, az Alsofarkadyn és Kragwlws nevű birtokukat a hunyadmegyei Haczag-i kerületben, amelyek békés birtokában voltak a nevezett Dénes és rajta kívül András nevű édestestvére meg Péter nevű osztályostestvére eddig is éppen a királynak adományozása folytán, azokat most a régi határok mellett és összes tartozékaikkal együtt új királyi adomány címén adta nekik és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimonumát, akinek a jelenlétében Stephanus de Felsew Farkadyn, vel Kopaz de Wad, sive Danchwl de Barbwlwyze, sew Johannes Chabay mint királyi ember szálljon ki az Alsofarkadyn és Kragwlws nwvű birtokokhoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait vezesse be a két birtok tulajdonába az említett Dénest, Andrást és Pétert új királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajdák elé idézve. - Zárlatán papírfelzetes pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29519
Date: 1464-07-13
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29295
Date: 1464-07-30
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30206
Date: 1464-09-02
AbstractAz aradi káptalan jelenti, hogy megkapta Mátyás királynak statuálást elrendelő oklevelét és annak értelmében unacum Michaele Wram de Crassomegia, kiküldte testimoniumként honorabilem magistrum Stephanum de Gyanthe, socium et concanonicum nostrum, akik sie dominico proximo post festum assumptionis b.Marie Virginis (aug.19.) kiszálltak az említett Thwrd birtokhoz ac villas Charannda, Zolth, Radonesth, Tharfalwa, Gladno, altera Gladno Banya, Igazfalwa, Romanesth, Hewr...., Bagyesth, Mothnik, Pwr, Felsewpwr et Dragzenesth vocatas, mind Temes megyében és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, signanter Benedicto et Georgio Bekes de Endred, ac Gregorio Bethlen, castellano castri Zidowar vocati, necnon Ladislao de Zlatna, ezek jelenlétében bevezették Deesy Pétert és Balwtha-i Miklóst azok tulajdonába, senki sem mondván ellen. - Datum per manus magistri Johannis de Gywla, lectoris, socii et concanonici nostri. - Presentibus ibidem honorabilibus dominis Demetrio cantore, Martino custode, magistris Matino de Zomor, Mathia de Buda, Stephano ...., ceterisque canonicis. - Hézagos. - Függő pecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). ARADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29825
Date: 1464-09-15
AbstractA kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy eléje járult Hederfaya-i Imre és a saját, valamint Hederfaya-i István és Hederfaya-i Péter és ugyanazon István fia Josyas nevében a konvent előtt tiltakozva jelentette, hogy uterque Stephanus, filii Myke necnon Simon, consimiliter filius Myka de Mach, item Dominicus de Zengel et Ladislaus de Gald az exponensek tudta nélkül, bevezettették magukat a Küküllő megyében fekvő következő birtokok: Mykefalva, Kapolna, Somosthelke és Chewrged birtokokban fekvő birtokrészekbe, amelyek az exponenseket ősi jogon illetik. A bejelentés után tiltotta mindkét Istvánt, Simont és Domonkost azon birtokrészekbe való bevezettetéstől, azoknak birtokbavételétől és használatától. - Hátlapján pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29520
Date: 1464-10-07
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29521
Date: 1465-02-20
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29522
Date: 1465-08-29
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30042
Date: 1465-12-13
AbstractMátyás király cemiti vel vicecomiti et iudicibus nobilium comitatus Zolnok Mediocris. Jelentette előtte Kwsal-i Jakchy Lászlónak a fia János, hogy a minap, mindenszentek ünnepe körül, Nicolaus et Johannes, filii Stephani, filii Stanislai de Bathor elküldték számos familiarisukat és jobbágyukat fegyveres kézzel az exponensek középszolnokmegyei Nadasd nevü birtokban lévő birtokrészeire, akik elhajtották onnan az exponensek jobbágyainak összes állatjait, magát a birtokrészt pedig elhamvasztották, több mint 700 arany forintnyi kárt okozva. A királytól kért jogorvoslást. Ő nem akarván egyszerüen eltürni az ily birtokelhamvasztásokat, azért meghagyja címzetteknek, hívják egybe per modum proclamate congregatiensis generalis megyei törvényszékük helyére Nadasd birtok szomszédait és határbirtokosait és a megye nemeseit, akik majd előttük, ac coram Nicolao vel Johanne de Sandorhaza, aut Michaele de Zylagzeg, sin Georgie Fodor de Menyew, sew Elia Ramocha de eadem, sive Matheo filio Pauli de Lele, neve Damiane de Werwelgh mint király és a kolosmonostori konvent kiküldöttje előtt, jelen lévén maguk a felek vagy törvényes procuratoraik, akiket az egyik szolgabíró nyolc nappal a kihallgatás előtt hívjon meg. Tudakolják meg a fenti ügyben a teljes igazságot. Ha ez megtörtént, a királyi ember idézze meg a nevezett Bathor-i Szaniszló fia IIstván fiait: Miklóst és Jánost az exponenssel szemben vízkeraeszt nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30042
Date: 1466-01-03
AbstractA kolozsmonostori konvent jelenti Mátyás királynak, hogy megkapta oklevelét nobilibus viris comiti vel vicecomiti et iudicibus nobilium comitatus Zolnok Mediocris directas, melynek értelmében unacum Elia Ramocha de Menyew, kiküldte testimoniumként Tamás rendi testvért, akik 1465 dec.30-án kiszálltak Közép-Szolnok megye törvényszéki székhelyére, Sakachy birtokhoz, ahova per modum proclamate congregationis generalis akkorára egybehívták Nadas birtok szomszédait és határbirtokosait és a megye nemeseit, míg nyolc nappal előbb két szolgabírájuk: Damianus Bege de Keresthur et Martinus Parvus de Lele meghívták a tanukihallgatásra Nicolaum et Johannem, filios Stephani, filii Stanislai de Bator, vagy azok procuratorait, jelen lévén ugyanazon megye alispánjai Demetrius Porkolab et Ladislaus Sap, továbbá Kwsal-i Jakch László fia János, ellenben Nicolaus et Johannes filii Stephani, filii Stanislai de Bathor, nem jöttek el, hanem egyik szolgájukat küldték maguk helyett. Az egybegyűlt szomszédokat, határbirtokosokat és megyei nemeseket egyenként és külön-külön, eskü alatt hallgatták ki az ügyre nézve. Primo Benedictus de Iwanchon de Mocholya, Valentinus Ruffus, Petrus similiter Ruffus de eadem Mocholia, Nicolaus Iwanchon de eadem Mocholia, Ambrosius, Albertus, Stephanus et Gregorius de Samson, Matheus Thewrek de Lele, Albertus, Blasius et Anthonius de Ad, Paulus Laurentii, Ladislaus Fabyan, Valentinus Dwd, Petrus Pauli, Albertus Baxay de eadem Baxa, Petrus Ispan, Albertus Parvus, Demetrius Gebarth, Clemens Deeshazay de Menyew, Thomas Weres, Petrus Weres et Ambrosius similiter Weres de Sandorhaza commetanei; item Dominicus Zekel, Stepnaus Georgii, Matheus Orgowan, alter Matheus Dobay, Andreas Kolond, Johannes Wyd, Ffranciscus Simon, Matheus Ban, Gregorius Kozma, Stephanus Zabo et Petrus Anthws de ....a, vicecommetanei scitu. Item Michael Byro, Georgius, Laurentius, Stephanus Conya, Mathias Zabo, Urbanus Magnus, alter Urbanus similiter Magnus, Ladislaus Sandorhazy, Blasius Myko de Keresthur, Paulus Kwn, Johannes de Mon, Gregorius Nagh, Nicolaus et Petrus de Zenthkyral comprovinciales egyformán azt vallották, hogy mindenszentek ünnepe körül Nicolaus et Johannes, filii Stephani, filii Stanislai de Bathor elküldték nagyszámú familiárisaikat és jobbágyaikat az exponensek közép-szolnokmegyei Nadas nevű birtokára, akik fegyveres kézzel elhajtották onnan az exponensek ottani jobbágyainak összes állatját, magát a birtokrészt pedig elhamvasztották. Azért a tanuvallomások után Nicolaum et Johannem filios Stephani, filii Stanislai de Bator Hydwegh nevű birtokukon Kwsal-i Jakch László fiával, Jánossal szemben vízkereszt nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé idézték. - Zárlatán pecsét töredéke. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29826
Date: 1466-03-27
AbstractMátyás király a csanádi káptalanhoz. Jelentették az aradi káptalan nevében, hogy karácsony körül Zakowa-i Kis Gergely és Magy Albert, Gwth-i Orzagh Sebestyénnek az officialisai ugyanannak a Sebestyénnek és Sebestyén feleségének: Magdolnának az akaratából rátörtek a káptalannak aradmegyei Kasaker nevű birtokára és onnan elhurcolták és elhajtották a káptalan ottani jobbágyainak összes állatjait, azonkívül fogságba vitték onnan a birtok kenézét: Györgyöt, akit Orzagh Sebestyén annyi ideig tartott bilincsben, míg tőle néhány arany forintot ki nem csalt, és azokat a maga hasznára fordította. - Egyébként az Invocavit vasárnapon ugyanaz a két officialis: Gergely és Albert a már említett Sebestyénnek és Sebestyén feleségének: Magdolnának a bíztatására ismét az említett Kasaker birtokra törve, onnan több mint 300 ökröt hajtottak el Kowazy város felé és tetszésük szerinti helyre vitték azokat.- Ugyanabban az időben a nevezett Kis Gergely urának a megbízásából az exponens káptalan Feyeregháza nevű birtokán lakó Folnagy Pál nevű jobbágyát a falubírót, amikor szekerével hazafelé tartott, a szabad úton súlyosan bántalmazta és elvett tőle egy hordó bort a szekérrel és az azt húzó lovakkal együtt. - Körülbelül ugyanabban az időben nevezett Orzagh Sebestyén elküldte familiárisait az exponens káptalannak már említett Feyereghaz nevű birtokára és onnan az exponensek következő jobbágyaitól: Blasius, Johannes, Ladislaus Magnus de Orod et Stephanus Komlos de dicta Feyereghaz több mint 100 juhot hajtatott el. De még evvel sem elégedvén meg, elküldte ugyanazon familiárisait az exponens káptalan Zombathel nevű birtokára, akik elhajtották az ottani jobbágyok összes állatjait, és azokat csak száz arany forint ellenében bocsátották vissza. Mindezen hatalmaskodásokkal az exponenseknek több mint 700 arany forintnyi kárt okoztak. Azért a király meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Benedictus de Thalye, neve Valentinus vel Benedictus Bessenew de Zenth Demeter, seu Sigismundus de eadem, aut Oswaldus vel Blasius de Kasa mint királyi ember megtudván előbb a tényállás idézze meg a nevezett Gwth-i Orzagh Sebestyént és a többieket az exponens káptalannal szemben Szent György nyolcadára a királyi személyes jelenléte elé, a familiárisok előállítását Orzagh Sebestyénnek hagyva meg és jelezvén előttük, hogy akár meg fognak ott jelenni a jelzett terminuskor, akár nem, ott a jognak megfelelő ítéletet fognak hozni. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29826
Date: 1466-04-18
AbstractCSANÁDI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30043
Date: 1466-07-03
AbstractMátyás király a váradi káptalanhoz. Jelentették előtte Bathor-i Miklósnak a nevében, hogy már régebben Agard-i István a szabolcsmegyei Syntalay birtokban lévő birtokrészét 32 arany forintért oly feltétel mellett zálogosította el neki, hogy amikor István a 32 forintot visszafizeti neki, köteles a birtokrészt visszaadni, mivel Agard-i István figyelmeztette őt az összeg létezéséről, melyet a leleszi konventnél tett le, ő a birtokrészt visszaadta, de amikor az összegért küldött, ott azt a választ kapta, hogy István az összeget újra elvitte a konventtől, ami az ő nagy kárára történt. Azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Lorandus de Besened, aut Alexius, Valentinus vel Matheus de Thereis, sive Nicolaus de eadem Tereis mint királyi ember menjen el a nevezett Agard-i Istvánhoz és mondja meg neki a király szavával, hogy vagy adja vissza a 32 arany forintot az exponensnek, vagy engedje meg, hogy a zálogbirtokot továbbra is használhassa. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 30043
Date: 1466-08-09
AbstractA váci káptalan jelenti Mátyás királynak, hogy megkapta figyelmeztetést tartalmazó oklevelét, melynek értelmében una cum Valentino Kerezy de Besened királyi emberrel kiküldte testimoniumként discretum Petrum presbiterum, rectorem altaris b.Martini episcopi in dicta ecclesia nostra fundati, akik aug.4-én (feria secunda proxima p.f.Ad vincula b.Petri ap.) elmentek Agard-i Istvánhoz és megmondották neki a király szavával, hogy vagy a 32 arany forintot adja vissza Bathor-i Miklósnak, vagy engedje meg, hogy azt a birtokrészt zálogképpen továbbra is bírhassa. Egyiket sem teljesítette. - Zárlatán pecsét nyomai. VÁCI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1461 - 1466next >