useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondKKOL, Cista comitatuum (Q 320)
< previousCharters1475 - 1477next >
Charter: 26420
Date: 1475-10-25
AbstractA kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy miután megkapta Magyar Balázs erdélyi vajdának és a székelyek comesének itéletlevelét Hydweg-i Bálint fia Mihály javára és Belen-i Forro Symon fiai: Miklós, László, János, Mihály és Balázs ellenében, Banabyk-i Nagy Tamás vajdai emberrel György rendi testvért, a konvent custosát küldte ki testimoniumként, akik okt. 22-én /die dom. prox. p. f. undecim milium virg./ kiszálltak a fehérmegyei Hydweg birtokhoz és következéskép a néhai Hydweg-i Beczenek abban lévő birtokrészéhez és a szomszédok jelenlétében, névszerint: Andrea de Arapathaka, Petro et Laurentio Myko de Hydweg, Petro similiter Myko de eadem, Georgio filio Petri de Bewlen et Dominico de Udwarhel nobilibus, item Mychaele iudice, altero Mychaele similiter iudice, Paulo Klycz et Stephano Engel concivibus de Feldwar, necnon Luca iudice, Petro Feyer, Johanne Kadar de kWeresmarth et Paulo Kewer concivibus civitatis Brassoviensis jelenlétében azt a birtokrészt összes tartozékaival együtt a nevezett Hydweg-i Bálint fia Mihálynak statuálták az őt illető jogon, nem véve figyelembe sem a nevezett Miklósnak, Lászlónak, Jánosnak, Mihálynak és Balásnak, sem bárki másnak az ellenmondását. Erről a konvent függőpecsétes privilegialis oklevelet adott ki. Eredeti, hártya. Hátlapján pecsét nyomaival, de mert az eredeti függőpecsétes vot, ez csak pár példány lehet. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27699
Date: 1475-10-26
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36827
Date: 1475-12-10
AbstractA kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy eléje járultak magister Paulus de Chomafaya, filius condam Johannis Adriani de Menyew, ac Michael filius condam Brictii Byro de Zilagyzegh in sua, ac Ladislai, fratris carnalis pisius magistri Pauli, necnon Petri et de Hodos, ac Michaelis Buda, necnon Gregorii et Bartholomei filiorum Mathie Parvi de dicta Zilagyzegh in personis és az ott szemtől-szembe talált nemes urnőt, Erzsébetét, a néhai Zilagyzegh-i László leányát tiltották mind a saját, mind pedig a néhai Zilagyzegh-i Bedew dicti Mihály és Ferenc birtokrészeinek az elidegenitésétől, amelyek a középszolnokmegyei Zilagyzegh és Bewnye birtokokban feküsznek, és őket öröklött jogon és osztályos testvér cimén illetik; ugyanakkor tiltották az ott ugyancsak szemtől-szembe talált Sándorházy Miklóst és Lászlót azok megvételétől és használatától. Átirták: 1590. pünkösd körül a kolosmonostori konvent requisitorai. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27358
Date: 1475-12-20
AbstractPONGRÁC JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27358
Date: 1475-12-23
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27058
Date: 1476-01-10
AbstractDengeleg-i Pongrátz János erdélyi vajda és a székelyek comese a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte in personis nobilium Andreae et Georgii de Thamásfalva, hogy jóllehet ők összes testvéreiket és rokonaikat, név szerint is a néhai Bykal-i Wythez András fát: Györgyöt arra nézve figyelmeztették a konvent előtt, hogy ők az exponensek bizonyos birtokrészeit a Kolos megyében fekvő Also Fywl, Közepső Fywl és Felse Fywl nevű birtokokban a megfelelő összegért kötelesek volnának visszaváltani, mégis a konvent a vajda erre vonatkozó oklevelét az exponensek többszörös sürgetésére sem kézbesítették ki nevezetteknek, megtagadván a közigazságot. Mivel pedig ezt senkitől sem szabad megtagadni, utasítja a konventet, hogy az említett figyelmeztető oklevelet köteles a címzetteknek kikézbesíteni. - kelt: in castro nostro Dyod - Zárlatán p.nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) PONGRÁC JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27528
Date: 1476-01-12
Abstract(in apud Enyed, f.VI.p. Epiph.Dom.) Dengeleg-i Pan[gra]cz János erdélyi vajda és székely ispán kéri a Clwsmonostra-i Szűz Mária egyház konventjét, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt vajdai emberek egyike iktassa be M[athee]-i néhai János lányát, Zenthgywrg-i Erdely András feleségét: Ilonát néhai apja és atyafia (fr. p.) Mathee-i Miklós őt minden jogon megillető Mathee, Wereseghaz és Sombor (Doboka vm) birtokbeli részeiknek felébe. Az esetleges ellentmondókat idézze jelenléte elé, az iktatásról pedig tegyen írásban jelentést. - Kijelölt vajdai emberek: Gyerghfalwa-i Pál és Bálint, Bungarth-i Zylagy János, Sombor-i János és Radó (?) András, Mara-i Lőrinc és Ezthyen-i Zabo János. Hátlapon feljegyzés: Homo Laurentius de Maro, noster frater Ambrosius statutio facta est sabbato ante festum Beati Gregorii pape (márc. 9.), presentibus Symone filio Osualdi Jankafy, altero Symone filio Iohannis similiter Iankafy de Ews, Emerico Galthvy de Manyk nobilibus, item Mathia byro de VeresEghaz in persona Stephani de Mathee, domini scilicet sui. Eredeti, kicsit hiányos foltos papíron, záró pecsét nyomával. - DL 27528. (KKOL. Cista Com. Doboka M-20) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) PONGRÁC JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27057
Date: 1476-01-22
AbstractDengelegi Pongrácz János erdélyi vajda és a székelyek comese a kolosmonostori konventhez. Amikor Vízkereszt nyolcadának kilencedik napján Erdély több nemesével törvénynapot tartott, megjelentek előttük egyrészt Swk-i János személyesen, másrészt pedig Zenthmyhalthelke-i Thompa Mihály a felesége Christina úrnő nevében és bemutatták a vajdának egy korábbi oklevelét. Ennek bemutatása után a nevezett Swk-i János ígéretet tett az említett Christina úrnőnek, hogy a néhai Swk-i Istvánról reászállott javakból a leánynegyedet illetőleg eleget fog tenni, mire Thompa Mihály kijelentette, hogy evvel meg lesz elégedve. Ehhez szükség volt a néhai Swk-i István javainak a felértékelésére, azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, hogy annak a jelenlétében magister Paulus de Ujenyed, seu alter Paulus de Chomafaya, sedis nostrae notarii in dominica Judica és más ahhoz szükséges napokon egyikük vagy másikuk szálljon ki a néhai Swki Istvánnak a Swk, Zovátha, Kethelen, Magyar-Swk és Oláh Swk kolosmegyei birtokokhoz és azokban csináljon felértékelést. A választ Szent György nyolcadára kéri. - Zárlatán pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) PONGRÁC JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36833
Date: 1476-01-22
AbstractDengelyeg-i Pongratz erdélyi János és a székelyek comese a kolosmonostori konventhez. Midőn nono die octavarum festi epiphaniarum Domini (jan.21-én) erdélyrészi nemeseivel törvénynapot tartott, megjelentek előtte egyrészt Suk-i János, másrészt Szentmihálytelke-i Thompa Mihály, az utóbbi feleségnek, Krisztinának a nevében és bemutatták előtte a vajda egy előbbi bevalló oklevelét 1475 okt.13-ról (lásd külön) melynek bemutatása után Suk-i János kijelentette, hogy a negyedrészt a megfelelő becslés alapján ki fogja adni a nevezett Krisztina úrnőnek, illetőleg urának: Thompa Mihálynak, aki felesége nevében késznek nyilatkozott annak az átvételére. Erre a bíróság megkérte a konventet testimoniumának a kiküldésére a néhai Suk-i István birtokrészeinek a felbecsülésére, hogy annak a jelenlétében magister Paulus de Wytenyed, seu alter Paulus de Chomafaya, sedis nostre notarii in dominica Judica és más szükséges napokon szálljanak ki a néhai Suk-i Péter fia Istvánnak a Suk, Zovát, Kethelen, Magyar-Suk és Olah-Suk kolosmegyei birtokokba lévő birtokrészeihez és ezeken kívül bárhol másutt fekvő birtokrészeihez és egybehíván ott a szomszédokat és határbirtokosokat, ezek jelenlévén maguk a felek vagy törvényes procuratoraik, értékeljék fel azokat más emberek segítségét is igénybe véve, közben kötelezvén Suk-i Jánost, hogy a negyedrész minden jövedelmét szolgáltassa át Krisztina úrnőnek és urának, Thompa Mihálynak. – Regeszta forrása: OL regeszta PONGRÁC JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27529
Date: 1476-01-31
Abstract(VI.d. f.VI.p. Convers.Pauli) A Colosmonostra-i Szűz Mária monostor konventje tudtul adja, hogy Dengeleg-i Pangracz János (m) erdélyi vajda és székely ispán ítéletlevele értelmében (adiudicatorie) Chamafaya-i Pál mesterrel, a vajdai törvényszékről e célból kiküldött emberrel tanúbizonyságként kiküldte László frater papot (sac.), akik január 26-án (f.VI.p.Conv.Pauli) Tathe-i néhai György lányát: Erzsébetet és általa férjét Ozd-i Forgach Imrét (e) és örököseiket újra beiktatták (restatuissent et commisissent) Kowachy birtok negyedébe, egy pataktól, amely egykor bizonyos Kis (parvi) Balázs és Demeter fia: Imre telkei (sessiones) között folyt, a falu közepéig, a Dyos-i birtok részétől mintegy végig (ut puta quartam partem possessionis Kowachy a ryvulolim inter sessiones quorumdam Blasii parvi et Emerici filii Demetrii ad mediantem ville decurrente a parte possessionis Dyos usque finem.), továbbá Babocz birtokon levő jobbágytelekbe, amely egykor Nagy (magnus) Jakabé volt, nem véve figyelembe Ewskelew-i Ewrdeg Symon, továbbá Eczel-i Thabyasy György és László és senki más ellentmondását. Par papíron, hátlapon rányomott pecsét nyomával. A záradék szerint az eredeti oklevél függőpecséttel megerősített privilegium. - DL 27529. (KKOL. Cista Com. Doboka I-40) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27934
Date: 1476-02-01
Abstract(VI.d.sab.p. Conversionis Pauli) A Colosmonostra-i Szűz Mária monostor konventje tudtul adja, hogy Dengeleg-i Pangracz János (m) erdélyi vajda és székely ispán Kodor-i néhai Pape fiai: László, András, Pál, és János érdekében és Wyngarth-i Gereb Mátyás és László (egr.-i) ellen kiadott ítéletlevele (adiud. ppariter et sentent.) értelmében Wythenyed-i Pál mester, a vajda Gede-i törvényszékéről e célból kiküldött emberrel kiküldte Ambrus frater papot (sac.), akik jelentették, hogy január 27-én (sab.p.Convers.Pauli) kimentek néhai Pape fiainak Kecheth (Doboka vm) és Kodor birtokaira továbbá Thorpen, Felsewgykenes, Alsogykenes és Kemene (in de Zolnok comitatibus) birtokbeli részeire és a Kecheth-i és Kodor-i házakkal és kúriákkal együtt beiktatta azokba nevezett Lászlót, Andrást, Pált Jánost örökjogon (iure perpetuo), Gereb Mátyás és László ellentmondását figyelmen kívül hagyva. Privilégiumát authentikus függő pecsétjével erősíttette meg. – Zárlatán alul: Lecta. Par, papíron, hátlapra nyomott pecsét nyomával. DL 27934. (KKOL Cista Com. Belső-Szolnok P-1.) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27700
Date: 1476-02-06
AbstractPONGRÁC JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27700
Date: 1476-02-28
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27203
Date: 1476-04-17
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő hozzájárulását adta illi donationi et collationi, amelyet Dengeleg-i Pongrácz János erdélyi vajda tett super portione sua possessionaria, in possessione Apathy vocata, in comitatu de Doboka habita nobili Andrea Boyer, coco et familiari suo, annak hűséges szolgálataira való tekintettel, azonkívül a király is figyelembe vévén a nevezett Andrásnak a szent koronával és vele szemben tanusított hűségét és hűséges szolgálatait, minden királyi jogát, mely őt a nevezett Apathy birtokban bármilyen címen megillette, a nevezett Boyernek és utódainak adományozta és be akarja őt abba a birtokba és a benne lévő királyi jogba vezettetni, azért mreghagyja a konventnek, küldje ki a tesimoniumát, hogy annak a jelenlétében Anthonius de Devecher, aut Ladislaus Zekel de Sombor, aut Anthonius Kendi, sive Stephanus Erdely de Somkerek, neve alter Stephanus de Thothewr szálljon ki az említett Apathy birtokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett vezesse be abba a nevezett Andrást, a benne lévő királyi joggal együtt királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat vele szemben az erdélyi vajdák elé idézve. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27204
Date: 1476-04-17
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. ... Zárlatán pecsét nyomai - Ld. az egészet szóról-szóra a DL 27203 sz.oklevélben mint átírt oklevelet - Zárlatán pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27705
Date: 1476-06-04
AbstractSOMKEREKI ERDÉLYI ISTVÁN ERDÉLYI VAJDAI EMBERERDÉLYI ISTVÁN /SOMKEREKI/ ERDÉLYI VAJDAI EMBER

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27701
Date: 1476-06-04
AbstractSOMKEREKI ERDÉLYI ISTVÁN ERDÉLYI VAJDAI EMBERERDÉLYI ISTVÁN /SOMKEREKI/ ERDÉLYI VAJDAI EMBER

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27359
Date: 1476-06-19
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Midőn ő megfontolás tárgyává tévén fidelitate et servitiis fidelis nostri egregii Thomae Farkas de Haryna, amiket az első sorban a szent koronával, majd vele szemben kifejtett, portiones possessionarias in possessio Bongarth, in comitatu de Doboka existenti habitas, amelyek azelőtt Bongarth-i Benedek nemesnek és Antal nevű fiának a tulajdonai voltak, sed per notam infidelitatis ipsorum, amelybe azáltal estek bele, hogy az elmúlt napokban quendam Johannem Zylaghy de eadem Bongarth, fratrem eorumdem condivisionalem a saját házában nyomorultul megölték és így javaik az ország jogszokása szerint szabályszerűen a királyra szálltak, azokat összes haszonvételeikkel és minden tartozékukkal a nevezett Farkas Tamásnak és örököseinek adományozta más adományozó oklevele értelmében és be akarja őt abba vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki testimoniumát, akinek a jelenlétében Paulus de Galgoczy, vel Johannes de eadem, aut Laurentius similiter de eadem aliis absentibus mint királyi ember egybehíván a szomszédokat és határbirtokosokat szálljon ki a nevezett Bongarth birtokhoz, és következésképp az abban lévő említett birtokrészhez és vezesse be abba nevezett Farkas Tamást és statuálja azt neki összes tartozékaival egyetemben királyi adomány címén örök tulajdonként, ha nem mondanak ellene, az esetleges ellenmondókat pedig idézze vele szemben a királyi személyes jelenlét elé és minderről tegyen neki jelentést. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27530
Date: 1476-07-02
Abstract(Bude, in Visit.Marie) I. Mátyás király több hűséges emberének kérésére, valamint az érdekeltek özvegységére ill. árvaságára való tekintettel megparancsolja a Kolosmonostora-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike királyi adomány címén iktassa be néhai Bongard-i Zylagy János özvegyét: Dorottyát és fiait Bongard birtokbeli részükbe, amelyet Bongard-i Antaltól zálog címén békésen birtokoltak, mígnem Bongard-i Antal és apja: Benedek nemrég néhai Zylagy Jánost, osztályos atyafiukat megölték, a birtokrész az ország szokása szerint a szent koronára, következésképp reá szállt és ő ezt az abban rejlő minden királyi joggal együtt az özvegynek, fiainak és örököseiknek adta. Az esetleges ellentmondókat idézze a királyi személyes jelenlét elé és az iktatásról ugyanoda tegyen írásban jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Ews-i Iankafy János, Galaz-i Gergely, Mózes és János, Sombor-i Nagy (magnus) Albert. Jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, kissé hiányos papíron, hátlapon papírfelzetes vörös zárópecsét nyoma. - DL 27530. (KKOL. Cista Com. Doboka S-35) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26634
Date: 1476-07-18
AbstractBathor-i István comes országbíró a váradi káptalanhoz. Jelentették előtte Thorda-i András mesternek és fiának: Benedeknek a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni Kewcheth-i László fiának: MIhálynak és Albertnek, továbbá Mihály fiának, Jánosnak a biharmegyei Bohth birtokban lévő birtokrészeibe, amelyek őket örök vétel címén illetik meg. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Stephanus de Bors, aut Egidius vel Dionisius de prefata Bohth, sin Ladislaus de Gorogh, sive Symon de Gewrbed, cew Thomas de Thorda, aut Benedictus de Danchaza, vel alter Benedictus de Kewcheth mint királyi ember szálljon ki a nevezett Bohth birtokhoz és következésképp Kewcheth-i MIhálynak, Albertnek és Jánosnak abban lévő birtokrészéhez és a szomszédok és hatábirtokosok meghívása mellett vezesse be azokba nevezett András mestert és fiát, Benedeket és statuálja azokat nekik összes tartozékaival az őket megillető jogon, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg velük szemben a királyi személyes jelenlét elé. - Regeszta forrása: OL regeszta BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26634
Date: 1476-08-13
AbstractA váradi káptalan bizonyítja, hogy megkapta Bathor-i István comes országbíró statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Danchaza-i Benedek királyi emberrel Gáll papot, egyházuk Szent György oltárának igazgatóját küldte ki testimoniumként, akik júl.30-án kiszálltak Both birtokhoz és abban Kewcheth-i Mihály, Albert és János birtokrészeihez és egybehíván a szomszédokat és határbirtokosokat és azok közül jelen lévén Matheo Thothy et Edigio de Both ac Mychaelo de Henczhyda, a királyi ember bevezette a nevezett András mestert és fiát: Benedeket azok tulajdonába, senki más nem mondhat ellen, mint Anthonius Magnus de dicta Both sua ac Johannis et Benedicti filiorum et domine Elene consortis suorum in personis, ellenmondván Kecheth-i Mihály azon birtokrészének, amelyet állítólag Kecheth-i Mihály 16 arany forintért nekik zálogosított el és erre nézve ott a királyi és káptalani ember előtt bemutatta a budai káptalan oklevelét, amelyből azok meggyőződtek, hogy az elzálogosítás a fenti összegért valóban megtörtént és így az a birtokrész hozzájuk tartozik, mire a nevezett András mester mindjárt ott a helyszínen kifizette nekik a 16 arany forintot, mire Nagy Antal átadta neki a budai káptalan említett elzálogosító oklevelét, és a statitióhoz ő is hozzájárulását adta fiai és felesége nevében is és előbbi ellenmondását visszavonta. - Hátlapján pecsét nyomaival - Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27702
Date: 1476-09-03
AbstractMátyás király a kolozsmonostori konventhez. Jelentették előtte Parlag-i György és Karol-i János nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a Kraszna megyében fekvő Wylak, Malade és Zoros nevű birtokokba, melyek őket királyi adomány címén illetik meg. Azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki a nevezett Wylak, Malade és Zoros birtokokhoz és a szomszédok és határbirtokosok meghívása mellett vezesse be azok tulajdonába Parlag-i Györgyöt és Karol-i Jánost és statuálja azokat nekik királyi adomány címén örök tulajdonul, az esetleges ellenmondókat az exponensekkel szemben a királyi személyes jelenlét elé. - Kijelölt királyi ember: Georgius Baldony de Horwath, aut alter Georgius literatus de Rathon, vel Georgius Buda, sin Ladilaus similiter Buda de eadem Rathon, sew Ladislaus Gerbeth de Iloswa, sive Johannes, neve Stephanus de Mayad, an Anthonius de Paczal.- Papír - Zárlatán p.nyomaival - Regeszta forrása: OL regeszta MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27059
Date: 1476-09-05
AbstractA kolosmonostori konvent bizonyítja hogy eléje járult a honorabilis et discretus vir Demetrius plebanus de Zenthmarthonmachkasa, necnon nobilis Ladislaus de Almad, Jacobus Theurek de Wybwda et Michael Magyary de eadem és bejelentették, hogy a néhai Zenthmarthonmachkasi Kydey nevű nemes, az említett Demeter plébános mint gyóntatója és a többi fentnevezettek előtt végső rendelkezésében bejelentette, hogy a Kolosvar-i Porkolab Symonnak 13 arany forinttal maradt adós, de azt készpénzben nem tudta neki megadni, hanem az összeg fejében a kolozsmegyei Zenthmarthonmachkason lévő két elhagyatott jobbágysessióját azok minden tartozékával zálogként lekötötte a nevezett Porkolab Simonnak mindaddig, míg a 13 arany forintot meg nem fizetik neki. - Hátlapján p.ny. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27203
Date: 1476-10-08
Abstract(f. secunda prox. a, f. bb. Cosme et Damiani mart.) A kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Mátyás király statuálást elrendelő oklevelét. A konvent engedelmeskedve a király parancsának unacum praefato Michaele de Dewecher kiküldte testimoniumként religiosum virum fratrem Ladislaum sacerdotem, akik feria secunda prox.a.f.bb.Cosme et Damiani martyrum kiszálltak Apáthy birtokhoz és egybehíván a szomszédokat, név szerint Johanne Karol de Zenthmyklos, in persona Clementis, filii Thome de Drag, Anthonio in Kebles commorante, in persona Sigismundi de eadem Drag, Thoma molendinatore in dicta Apathy commorante in persona Mathee et Andrea Erdely de Harymann, Demetrio magno de Wereswghaz et Andrea de Zylkerek in Gregorii et Marci de Bethlen personis, ezek jelenlétében bevezették annak a tulajdonában és a benne lévő királyi jogba a nevezett Boyer Andrást, királyi adomány címén. Senki sem mondott ellen. - Papír - Hátlapján pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27935
Date: 1476-10-19
Abstract(VI.d.XXXII.d.f.VI.p.Nativ.Marie) A Colosmonostra-i Szűz Mária monostor konventje jelenti I. Mátyás királynak (serenprinc.), hogy a királyi különös* jelenlét Lossoncz-i Bánfi (filii bani) János (e) érdekében és Belthewk-i Dragfy Miklós (e), Uo. való Sandor Mihály, Wynemeth-i László, Ip-i János, Kerezthwr-i Balázs, Kwssal-i Jakch Péter, Sarmasag-i Elek és Doba-i Chyzer István ellen kiadott odaítélő és közös vizsgálatot elrendelők olevele értelmében – amely oklevelet a konvent pecsétfőjével ellátva elrendelt visszaküldeni (capite sigilli nostri in margine consignante in spem duximus remittendo) – a személyes jelenlét oklevelében név szerint felsorolt a felperes érdekében kiküldött királyi emberek közül, Haraklyan-i Jánossal kiküldte Ambus frater papot (sac.) a konvent tagját, akik visszatérve jelentették, hogy okt. 11-én (XXXII.d.f.VI.p. Nativ.Marie) kimentek Kwssal birtokra és megtartották a közös vizsgálatot. Először a Gerechen birtokbeli szomszédok és határosok, végül a Carazna és Közép-Szolnok megyei nemesek erősítették meg a vádat, miszerint az elmúlt évben Belthewk-i Dragfy Miklós Belthewk-i Sandor Mihály (e) és Wynemeth-i László meg a felsorolt többi nemes familiárisok tanácsából és akaratával a felperes Gerechen birtokbeli (Közép-Szolnok vm) zálogrészét jogtalanul elfoglalta és a panaszos ezen a birtokrészén lakó jobbágyait: Lothobar fiait: Mihályt, Mártont és Jánost és Thoth Balázst az említettek a maguk Gerechen-i birtokrészére vezették át minden javaikkal együtt és erőszakkaltt tartják őket. A közös vizsgálatról szóló jelen oklevelet az említett terminus 16. napjára elrendelte elküldeni a királyi személyes jelenlétnek. – A közös vizsgálat résztvevői: Doba-i Sebestyén, Uo. való Bylgezdy Bálint, Rathon-i Nagy (magnus) Albert, Haraklyan-i Nagy (magnus)rbán, Bozyas-i Mathius és János és György deák, Horwath-i Peres László, Rathon-i János és Antal és János (!), Papos-i Ewrdeg Miklós, Ip-i Porchy Péter tudomásból (scitu), Bertalan (fia): Máté megyebeli pedig hallomásból (auditu). Par papíron. A zárópecsétnek készült bevágásokon megpecsételésnek (viasz) nyoma nincs. DL 27935. (KKOL Cista Com. Közép-Szolnok B-25) * Az oklevél szövegében mindenhol másutt és a külzetben is personalis presentia szerepel. – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27704
Date: 1476-11-11
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27703
Date: 1476-11-11
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27360
Date: 1476-11-29
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27060
Date: 1477-01-03
AbstractMátyás király a kolozsmonostori konventhez. Mivel ő figyelembe véve Zamosfalwa-i Mykola Ferencnek hűségét és érdemszerző szolgálatait, amelyeket első sorban az ország szent koronájával, majd Vele szemben is tanusitott, totales possessiones Sabot, Dezmar. Olachdezmar, necnon portiones possessionarias in possessionibus Zamosfalwa, Zenthmyklos et Zenthkyral vocatis habitas, mind Kolos megyében, amelyek békés birtokában voltak a nevezett Ferenc elődjei, azokat összes tartozékaikkal a nevezett Ferencnek és utódainak adományozta új királyi adomány cimén és be akarja őt azokba vezettetni, azért küldjék ki a testimoniumukat, akinek a jeleanlétében Thoams Erdely de Somkereky, aut Johannes de eadem, vel alter Johannes de Kerezthwr, sin Thomas de Zwchak, sive Johannes de eadem szálljoon ki a nevezett birtokokhoz és birtokrészekhez és a szomszédok jelenlétében vezesse be azokba a nevezett Mykola Ferencet új királyi adomány cimén, az esetleges ellenmondókat vele szemben a királyi személyes jelenlét elé idézve. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét nyomai. l MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26909
Date: 1477-01-03
AbstractMátyás király a kolozsmonostori konventhez. Minthogy ő figyelembe véve Zamosfalwa-i Mykola Ferencnek első sorban az ország szent koronájával, majd a királlyal szemben tanusitott hűséges szolgálatait, a Kolos megyében fekvő következő teljes birtokokat: Sobol-t, Dezmer-t és Oláhdezmer-t, továbbá a Zamosfalwa, ZenthMyklos és Zenthkyraly birtokokban lévő teljes birtokrészeket, amelyeknek békés birtokában voltak már elődei is, azok minden tartozékával egyetemben örök tulajdonul neki adta és utódainak és be akarja őt azokba vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Thomas Erdely de Somkereky, vel Johannes Erdely de eadem, aut alter Johannes de Kerezthwr, sin Thomas de Zwtor, sive Johannes de eadem mint királyi ember szálljon ki az emlitett Sobol, Dezmer és Oláhdezmer teljes birtokokhoz és a Zamosfalwa, Zenthmyklos és Zenthkyraly birtokokban lévő teljes birtokrészekhez és egybehiván azok szomszédait és határbirtokosait, ezek jelenlétében vezesse be az emlitett birtokokba és birtokrészekbe az emlitett Mykola Ferencet, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26426
Date: 1477-01-09
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Wyzakna-i Miklós fiának, kFerencnek a nevében, hogy be akarja magát vezettetni a Fehér megyében fekvő Feyereghaz és Longodar nevü teljes birtokokba, továbbá az ugyanazon megyebeli Rakowycza birtokban lévő birtokrészbe meg a Horthobaghfalwa birtok felébe, azután a Kykellew megyében fekvő Iwedych nevü teljes birtokba, továbbá a Bwn, Hethur, Monyorod és Balastheleky birtokok felébe és a Thorda megyében fekvő Mykes és Seresthye birtokok felébe, azonkivül a néhai Wyzakna-i Miklósnak bárhol fekvő, Wyzakna városához tartozó birtokába és birtokrészébe, amelyek őt teljes joggal megilletik. Azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Paulus de Rakos, vel Nicolaus de Pethlend, aut Sigismundus de Haranglab, sin Petrus de Somogy mint királyi ember szálljon ki a nevezett birtokokhoz és birtokrészekhez és egybehiván azok szomszédait és határbirtokosait vezesse be azokba a nevezett Ferencet és őt megillető jogon, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg vele szemben a királyi személyes jelenlét elé. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1475 - 1477next >