useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondKKOL, Cista comitatuum (Q 320)
< previousCharters1499 - 1500next >
Charter: 27392
Date: 1499-10-19
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27577
Date: 1499-11-15
AbstractSzentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes erdélyi vajda és a székelyek ispánja a Colosmonostra-i konventhez. Jelentették előtte Kewsla úrnőnek, Zalahaza-i Zalay László volt özvegyének, jelenleg Kewblews-i Theke Balázs feleségének, továbbá a néhai Zalay László fiának: Tamásnak és leányainak: Magdolnának, Kechet-i László feleségének, és Anna hajadonnak nevében, hogy jóllehet kb. két évvel azelőtt, rögtön t.i.Kewsla úrnőnek a nevezett Zalay Lászlótól született János nevű fiának, Tamás, Magdolna és Anna testvérének a halála után az elhunytnak a Doboka megyei Czegew birtokban lévő birtokrésze azon ítélet alapján, amelyet az egyrészt Kewsle úrnő, másrészt Zalay László fia: István által egyforma számban választott fogott bírák hoztak, a nevezett Kewsle úrnőnek jutott, mégpedig az első ura birtokjavaiból neki járó jegy- és nászajándék címén és zálogjogon mindaddig, míg azt tőle és többi gyermekeitől: Tamástól, Magdolnától és Annától meg nem váltják, mégis a boldogult Jánosnak ezen Czegew-i birtokrészét István anélkül, hogy az özvegynek bármi kárpótlást nyújtott volna a neki járó jegy- és nászajándék fejében és anélkül, hogy kiszakította volna belőle a Tamást, Magdolnát és Annát illető részt, teljesen jogtalanul a maga számára foglalta le és bizonyos időn át elfoglalva is tartotta, majd pedig ez, a boldogult Jánost illető birtokrész valamiképp Zenthanna-i Polyak Albertnek és feleségének: Zsófiának a kezére jutott, akik azt hasonlóképpen anélkül tartják a kezükben, hogy eleget tettek volna akár az özvegynek járó jegy- és nászajándék fejében, akár megadták volna belőle a 3 gyermeket illető részt. Így őket nagy kár és sérelem érte. Azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a vajdai ember előbb meggyőződvén a való tényállásról, idézze meg a nevezett Polyak Albertet és feleségét: Zsófiát az exponensekkel szemben a most következő Vízkereszt nyolcadára a vajda színe elé, jelezvén előttük, hogy akár meg fognak jelenni az adott terminuson a vajda előtt, akár nem, annak a törvényszékén a megjelenő fél kérésére az igazságnak megfelelő végleges ítéletet fognak hozni. - Kijelölt vajdai emberek: Nicolaus aut Petrus Zalay de Zalahaza, vel Michael Fenesy de Kysdewecher, sin Clemens de Iklod, sew Martinus vel Valentinus de Machkas, sive Stephanus Porkolab de Gywla, nam Michael de Bata, namque Petrus Walkay de predicta Gywla. - Az oklevél hátlapján: Executio facta est feria tertia post Lucie; homo wayuodalis Valentinus de Machkas, noster frater Blasius; evocationes in portione possessionaria Gerghfalwa habita. - Ezen kívül a konvent szószerinti válaszát is megtaláljuk fogalmazványban az oklevél hátlapján - Papír - Zárlatán papírfelzetes pecsét - Regeszta forrása: OL regeszta (In oppido Zenthgyewrgh, f.VI.p.Martini ep et mart) Péter, szentgyörgyi és Bozyn-i comes, erdélyi vajda és székely ispán a Colosmonostra/ColosMonostra-i egyház konventjéhez. Néhai Zalahaza-i Zalay László volt özvegye: Kewsla - aki jelenleg Kewblews-i Theke Balázs felesége -, valamint fiuk: Tamás és lányaik: Kecheth-i László felesége: Magdolna és Anna hajadon panasza szerint két éve vagy kevesebb ideje közvetlenül János fiuk ill. testvérük (fr. c.) halála után az ő Czegew birtokbeli része (Doboka vm) Kewsla és néhai Zalay László fia: István között az általuk felkért békebírók döntése szerint az özvegynek jut hitbére és jegyajándéka fejében zálogként, annak visszaváltásáig. Ennek öröklési joga pedig a két fiúra és a két lányra fog szállni. István azonban ezt a részt elfoglalta anélkül, hogy azt megváltotta volna és most ZenthAnna-i Polyak Albert és felesége: Zsófia kezén van, akik szintén nem adják ki a birtokrészt és elégtételt sem fizettek, sőt jogtalanul elfoglalva tartják a mai napig a panaszosok igen nagy kárára. Kéri ezért a konventet, küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt vajdai emberek egyike tudja meg az igazságot és idézze meg említett Albertet és Zsófiát jan. 13-ra (ad oct. Epiph.Dom.) jelenléte elé insinuatio-val, nem véve figyelembe a köztük lévő esetleges függő pert. - Kijelölt vajdai emberek: Zalahaza-i Zalay Miklós és Péter, Kysdewecher-i Fenesy Mihály, Iklod-i Kelemen, Machkas-i Márton és Bálint, Gywla-i Porkolab István, Bala-i Mihály és Gywla-i Walkay Péter. Eredeti, papíron, papírfelzetes, töredezett vörös zárópecséttel. Hátlapon feljegyzés az idézésről és a konvent válaszlevelének fogalmazványa . Alatta tollpróbák. - DL 27577. (KKOL Cista com. Doboka S-13) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) SZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26470
Date: 1499-12-06
AbstractSzentgyörgyi (de Sancto Georgio) és Bozyn-i Péter comes erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Chezthwe-i Barrabasy Jánosnak és Lénárthnak a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni Thatho-i Istvánnak a Fehér megyei Thathe, Bekenzeg és Ozd, meg a Doboka megyei Kowachy birtokokban lévő birtokrészeibe, amelyek őket királyi adomány címén illetik meg. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Albertus Syley de Galthew, aut Georgius Chongway, sin Paulus, sive Benedictus Myske de Chezthwe, vel Benedictus de Beld mint vajdai ember szálljon ki a nevezett Thathe, Bekenzeg, Ozd és Kowacy birtokokhoz és következésképp Thathe-i Istvánnak azokban lévő birtokrészeihez és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait vezesse be azokba az említett Jánost és Lénártot királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg velük szemben Vízkereszt nyolcadára a vajda színe elé. - Hátlapján reláció fogalmazványa -Papír - Zárlatán papírfelzetes pecsét - Regeszta forrása: OL regeszta SZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27577
Date: 1499-12-20
Abstract(IV.d.f. 3a p.Lucie) [A Colosmonosta-i Szűz Mária monostor konventje Péter Szentgyörgyi és Bozyn-i comes erdélyi vajda és székely ispánnak. 1499. november 15-én kelt vizsgálati, insinuatio-s és idézőlevelére ] Machkas-i Márton* vajdai ember Balázs frater pap (sac.) konventi kiküldött jelenlétében december 17-én (f.3a p.Lucie) Doboka megyében vizsgálatot tartott, amely mindenben igazolta a vajda oklevelében foglalt panaszt, így ZenthAnna-i Polyak Albertet és feleségét: Zsófiát Gyerghfalw-ban levő birtokrészükről insinuatio-val megidézték (1500) január 13-ra (ad oct. Epiph.Dom.) jelenléte elé. A vajdai vizsgálati levél hátlapjára írt fogalmazvány. DL 27577. *A fogalmazványban így, a fölé írt helyszíni feljegyzésben eredetileg Márton szerepelt, majd ezt áthúzva fölé írták: Bálint.) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26471
Date: 1499-12-21
AbstractSzentgyörgyi (de S.Georgio) és Bozyn-i Péter comes erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Ilona úrnőnek, azelőtt Almas-i Zsigmond özvegyének, jelenleg pedig Soma-i Gergely feleségének, Gald-i Boltha Lukács leányának a nevében, hogy jóllehet ő férjhezmenetelétől kezdve, először t.i.míg az első ura: Almasy Zsigmond élt, öt teljes éven át, azután pedig a jelenlegi urával: Somay Gergellyel öt éven át tényleges és békés birtokában volt az erdélyi Fehér megyében fekvő Olahwyfalw birtokban lévő teljes birtokrésznek, amely öröklés folytán szállott reá, mégis Szent Margit szűz ünnepe (júl.13.) körül, aminek már 3 esztendeje múlt, édes testvére (frater carnalis): Boltha Miklós azt a birtokrészt jogtalanul a maga számára foglalta el és azt jelenleg is elfoglalva tartja. Azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Gregorio de Herenk, vel Thomas Gaspar de GAlthew, aut Salathiel, sive Gaspar filius condam Pauli Gereb de cadem Galthew mint vajdai ember tartson a fenti ügyben vizsgálatot. - Papír - Zárlatán papírfelzetes pecsét - Hátlapján reláció fogalmazványa - Regeszta forrása: OL regeszta SZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26470
Date: 1499-12-31
AbstractA kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Szentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes erdélyi vajda és székely ispán statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Chezthwe-i Myske Pál vajdai emberrel Balázs rendi testvért küldte ki testimoniumként, akik dec.29-én (die dominico prox.a.f.circumcisionis D.) kiszálltak az említett Thathe, Bekenzeg, Ozd és Kowachy birtokokhoz és következésképp Thathe-i Istvánnak azokban lévő teljes birtokrészeihez, de amikor a szomszédok és határbirtokosok egybehívása mellett be akarták vezetni azoknak a tulajdonába a nevezett Jánost és Lénártot királyi adomány címén, akkor Martinus Syneg iudex possessionis OOzd nobilium Michaelis Baladfy et domine Anne eiusdem, necnon Katherine, Benedicti Myske consortum, ast Bernaldi, Mathie et Thome, filiorum olim Pauli de Indal in personis ellenmondott a statutiónak, amiért a vajdai ember ugyanott és ugyanakkor a nevezett Baladfy Mihályt és ennek feleségét: Annát, továbbá Myske Benedek feleségét: Katalint, végül Bernátot, Mátyást és Tamást, Indal-i Pál fiait Vízkereszt nyolcadára a vajda elé idézte. - A meghagyó oklevél hátlapjáról - Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26471
Date: 1500-01-03
AbstractA kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Szentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes erdélyi vajda és székely ispán vizsgálatot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Galthew-i Gaspar Tamás vajdai emberrel Barnabás rendi testvért küldte ki testimoniumként, akik 1499 dec.31-én (feria tertia, in profesto videlicet f. circumcisionis D.) Fehér megyében körüljárva és nyomozva mindent a jelentésnek megfelelőnek találtak. - A meghagyó oklevél hátlapjáról - Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27099
Date: 1500-01-22
AbstractSzentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte in personis nobilium Lucae, filii condam Alberti de Zylkerek, ex quondam nobili domina Katherina, filia condam Mathei Thewk, ex condam nobili domina Elyzabeth, filia videlicet olim Thomae de Sard, necnon dominae Marthe, filiae eiusdem condam Alberti, ex ipsa domina Katherina, filiae ipsius condam Mathei, ex praefata condam domina Elyzabeth, filia videlicet olim dicti Thomae Sardy procreatarum, hogy be akarják magukat vezettetni az exponensek nagyanyjának, a néhai Erzsébet úrnőnek a Sard birtokban lévő teljes birtokrészébe, Kolos megyében, mely őket örök jogon megilleti. Azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Valentinus Pelbarth, aut Andre as Maray, vel Blasius Hencz de Wybuda mint vajdai ember szálljon ki Sard birtokhoz és abban a nevezett néhai Erzsébet úrnőnek, az exponensek nagyanyjának a birtokrészéhez és egybehíván annak a szomszédjait és határbirtokosait, statuálja azt az exponenseknek az őket illető örök jogon, az esetleges ellenmondókat velük szemben az ő jelenléte elé idézve. - Papír - Zárlatán p.nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) SZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27578
Date: 1500-01-30
Abstract(in civitate Koloswariensi, f.V.a.Purif.Marie) Péter Szentgyörgyi és Bozyn-i comes erdélyi vajda és székely ispán kéri a Kolosmonostra-i egyház konventjét, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt vajdai emberek egyike iktassa be Eskelew-i Ewrdeg Simont (e) Kowachy birtok (Doboka vm) őt bizonyos jogon (certo iuris titulo) megillető negyedébe örök birtoklásra. Az esetleges ellentmondókat idézze jelenléte elé, az iktatásról pedig tegyen írásban jelentést. - Kijelölt vajdai emberek: Kyde-i Dyaky Pál és Frank Gergely, Machkas-i Zekel Mihály, Fodorhaza-i Adorján, Solyomkew-i Máté és Badok-i Mihály. Hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Valamint az iktatáson készült feljegyzés és a konvent válaszlevelének fogalmazványa. Eredeti, papíron, vörös zárópecsét darabkáival. - DL 27578. (KKOL. Cista Com. Doboka -46.) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) SZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26473
Date: 1500-02-26
AbstractUlászló király a kolozsmonsotori konventhez. Jelentették előtte a nemes úrnőnek, Katalinnak, Weres Jakab feleségének, és Márthának, Kerniczeer András feleségének (kolozsvári polgárok feleségeinek), a néhai Nagh Mihály, volt Dyod-i várnagy leányainak a nevében, hogy eleget akarnak tenni azért a teljes összegért, amelyért az erdélyi Fehér megyében fekvő Meghkerek nevű birtokban lévő teljes birtokrészük van Dengeleg-i Pongrácz Mátyásnál elzálogosítva, és azt a birtokrészt vissza akarják szerezni a maguk számára. Azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Michael de Zomordok, aut Paulus Gyerewffy de Zamosfalwa, vel Andreas similiter Gyerewffy de eadem, sin Salatiel de Moch, sew Gaspar Sykewsd de Theremy, sive Johannes, neve Matheus de Zwchak mint királyi ember menjen el a nevezett Pongracz MÁtyáshoz, és figyelmeztesse őt és mondja meg neki a király szavával, hogy azt az összeget, amelyért a nevezett úrnőnek: Katalinnak és Mártának említett birtokrésze van nála elzálogosítva, vegye át és a Meghkerekben lévő birtokrészt juttassa vissza a nevezett úrnőnek, máskülönben tiltsa el őt annak további használatától és mindamellett idézze meg őt a nevezett úrnőkkel szemben Szent György nyolcadára (máj.1.) az erdélyi vajdák színe elé. - Hátlapján relatio fogalmazványa - Papír - Zárlatán papírfelzetes pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27578
Date: 1500-03-30
Abstract(IV.d.f.VI.p.Annunc.virg.) [A Colosmonosta-i Szűz Mária monostor konventje Péter Szentgyörgyi és Bozyn-i comes erdélyi vajda és székely ispánnak. 1500. január 30-án kelt levelére ] Machkas-i Zekel Mihály vajdai emberrel kiküldte Balázs fratert papot (sac.) akik jelentették, hogy március 27-én kimentek (f.VI.p.Annunc. virg.) Kowachy birtok negyedére, hogy nevezett Simont beiktassák, de Kowachy-n lakó Abram/Abraham Lukács (pr.) néhai Indal-i Pál fiai: Bernát, Mátyás és Tamás, valamint Baladfy Mihály felesége: Anna nevében ellentmondott, amiért őket május 1-re (ad oct. Georgii) jelenléte elé idézték. A vajdai iktatólevél hátlapjára írt fogalmazvány. DL 27578. - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27230
Date: 1500-04-01
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26473
Date: 1500-04-06
AbstractA kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Ulászló királynak figyelmeztetést és idézést tartalmazó oklevelét, melynek értelmében a nevezett Zwchak-i Máthé királyi emberrel Balázs rendi testvért küldte ki testimoniumként, akik ápr.3-án (feria sexta prox.a.f.b.Ambrosii episcopi) elmentek a nevezett Pongracz Mátyáshoz és figyelmeztették és megmondták neki a király szavával, hogy az összeget, amelyért a nevezett úrnőknek: Katalinnak és Mártának Meghkerek nevű birtoka van nála elzálogosítva, fel kell vennie és a birtokot vissza kell adnia a két úrnőnek. Mivel ezt nem vállalta, azért a királyi ember ugyanott és ugyanakkor tiltotta őt a birtok további használatától, majd Kyspetri nevű birtokán a nevezett úrnőkkel szemben Szent György nyolcadára a vajdák elé idézte. - A meghagyó oklevél hátlapjáról - Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27099
Date: 1500-04-08
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28546
Date: 1500-07-16
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27998
Date: 1500-07-22
AbstractA kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy eléje járult nobilis Emericus de Mykehaza, egregii Nicolai de Bethlen, et Vitalis, filii eiusdem in personis, dominorum scilicet suorum in personis reverendum in Christo patrem dominum Dominicum episcopum Wesprimiense tiltotta ab ulteriori detentione et conservatione usuque fructum et quarumlibet utilitatum perceptione seu percipi factione, item perennali venditione impignorationeque et alio quovis modo a se alienatione castri Balwanyos nuncupati, in comitatu Zolnok Interiori fundati et pertinentiarum eiusdem castri, a királyt pedig tiltotta annak az elajándékozásától és eladományozásától, mindenki mást pedig a perennali emptione, occupatione, titulo pignoris receptione seque in dominium eiusdem et earundem intromissione et sibi ipsis statui factione prohibuit et contradixit. – Papír – Pecsét nem látszik rajta – Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27393
Date: 1500-09-01
AbstractUlászló király a kolosmonostori konventhez. Vegyék tudomásul, hogy Gregorius de Makra pro nobili Nicolao de Zarwad, ügyvédvalló levéllel az ő halasztó oklevele és a konvent vizsgálati, idéző és figyelmeztető oklevele alapján Szent Jakab apostol ünnepének a 20.napján, amely napra a felek összes rövid lejáratú perei voltak elhalasztva, az ő személyes jelenléti bírósága előtt megjelenvén bemutatta Lossoncz-i Banffy Ferenc ellenében a konvent említett vizsgálati, idéző és figyelmeztető oklevelét, mint választiratot az ő királyi levelére, mely kelt Budán f.secunda prox.p.f.beatae Margarethae virg.et mart.in anno 1499. amely azt tartalmazta, quod die et loco in praedictis a nevezett actor nevében Őfelségének azt jelentette, hogy jóllehet a nevezett actor f.quinta proxima ante f.nativitatis Domini in anno tunc proxime transcato vigore quarundam litterarum magnifici comitis Petri Gereb de Wyngarth iudici curiae nostrae adiudicatoriarum pariter et sententionalium a királyi és konventi ember útján be akarta magát vezettetni in dominium portionum possessionariarium praefati Francisci Banffy de Lossoncz in possessionibus Naghfalw, Karazna, Magyarwalko, Boghdanhaza, Bayom, Chyzer, Zeek, Fyzes, Gymelchen, Halmasd, Karczan ac Naghsebes, Kyssebes, Zenthelke et Zul... ac oppido Hwnyad appellatis in de Kolos, necnon quartae partis portionis annotati Francisci Banffy in eadem Sebeswar, modo simili in de Kolos praedicto comitatibus existentibus habitarum; item similiter quartarum partium theloneorum eiusdem Francisci Banffy in dictis possessionibus Naghfalw, K...., Magyarwalko et S.... existentium amelyek csak a nevezett Banffy Ferencet illetik, pro ducentis flauri titulo pignoris introduci et easdem sibi ipsi statui facere procuravit tamen, a nevezett Bánffy Ferenc, nem tudni mitől indíttatva miután a nevezett statutio megtörtént, az akkori Vízkereszt ünnepe körül praescriptas portiones possesionarias in praenominatis possessionibus, oppido et castro, necnon theloniis habitas a manibus eiusdem actoris pro se ipso minus ius te et indebite occupasset és most is elfoglalva tartja. Ezen erőszakos cselekedetével a felperesnek több mint 100 arany Ft-nyi kárt okozott a felperes nagy rovására. Azért küldjék ki a testimoniumukat, akinek a jelenlétében a királyi ember idézze meg a nevezett Bánffy Ferencet a felperessel szemben Szent Jakab apostol ünnepének 20.napjára, amikor a rövid lejáratú pereket tárgyalják, a királyi személyes jelenlét elé, hogy számot adjon cselekedetéről. Jelezvén előtte, hogy akár meg fog jelenni, akár nem, ő a megfelelő fél kérésére a jognak megfelelő ítéletet fog hozni. Az eljárásról tegyen a konvent jelentést. - A konvent unacum nobili Michaele de Bozyas mint királyi emberrel kiküldte Sebastianus literatust ad praemissas inquisitionem, evocationem et insinuationem faciendam, akik vissztérve jelentették, hogy ők in festo divisionis apostolorum Kraszna és Kolos megyékben körüljárva mindenkinél, nemesnél és nem nemesnél egyaránt érdeklődve, mindent úgy találtak, ahogyan a királynak szóló jelentés tartalmazta. A vizsgálat megtörténte után kiszálltak a Walko nevezetű birtokhoz, ahol a királyi ember a konventi testimonium jelenlétében a nevezett Lossoncz-i Bánffy Ferencet ottani birtokrészén a jelzett ünnep 20. napjára, amikor a rövid lejáratú ügyeket tárgyalják, a király elé idézték, jelezvén előtte, hogy akár meg fog akkor a király előtt jelenni, akár nem, ott a jognak megfelelő végleges ítéletet fognak hozni. Elérkezvén a terminus, a nevezett Miklós felperes törvényes procuratora: Makra Gergely hiába várt a királyi személyes jelenlét előtt Bánffy Ferenc megjelenésére, az nem jött, nem is küldött megbízottat, eltűrvén, hogy ítéletben marasztalják el. Ekkor a felperes procuratora megbízója nevében ítéletet kért. MIvel tehát a jelzett időben az actor nevében ratione et praetextu praetactae indebitae potentiariae occupationis dictarum portionum possessionariarum et theloneorum impignoratitiorum, amiket a nevezett Bánffy Ferenc követett el, megtörtént ellene a királyi személyes jelenlét előtt a feljelentés és a nevezett Bánffy Ferencet a királyi és konventi emberek előzetes vizsgálat után a jelzett terminusra a királyi személyes jelenlét elé idézték, hogy adjon számot tetteiért, a nevezett alperes az adott terminusra, Szent Jakab ünnepének a 20.napjára nem jelent meg a királyi személyes jelenlét bírósága, mint törvényes bírája előtt, nem is küldött megbízottat, hanem bűnösségének tudatában távoltartotta magát a jogtól és az igazságtól, és így a birtokfoglalásban bűnösnek találtatott, igitur praetactae portiones possessionariae ipsius actoris impignoratae in praescriptis possessionibus Naghfalw, Karazna, Magyarwalko, Boghdanhaza, Boyan, Chyzer, Zek, Fyzes, Gymelchenes, Halmosd et Naghsebes, Kyssebes, Zenthelke et Salwasara ac oppido Hunyad appellatis, necnon praetacta quarta pars dictae portionis possessionariae annotati Franci..de Bánffy in causam attracti in praellegato castro Sebeswar vocato, item similiter praescriptae quartae partes possessionibus Naghfalw, Karazna et Magyarwalko exigi slitorum eidem Nicolao Zarwady actori praemisso titulo pignoris readiudicari et statui, azonkívül a nevezett Bánffy Ferencet a jogtalan foglalások miatt és ama javak törvénytelen megtartása miatt is facto potentiae et in sententia capitali ex eoque in ammissione universorum iurium possessionariorum rerumque et bonorum suorum quorumlibet convinci et agravari debere nobis et dominis baronibus magistrique prothonotariis et praetacti regni nostri nobilibus, sedis videlicet nostrae iudiciariae iuratis assessoribus, nobiscum in iudicio et executione praesentis causae considentibus perspicere cernebatur, azért ő ex scientia nostra speciali és az említett bárók, ítélőbírák és ország esküdtjeinek a tanácsát meghallgatva , praescriptas portiones possessionarias et thelonea in praescriptis possessionibus habita et exigi solita a nevezett felperesnek ítélte oda zálog címén, hogy azokba a királyi és konventi emberek vezessék be őt; nem akarván azonkívül hogy a nevezett Bánffy Ferencnek hatalmaskodó tettei büntetlenül maradjanak, nehogy mások azokból rossz példát vegyenek, és hasonló erőszakosságokra vetemedjenek, hanem inkább látván az ilyenekért járó büntetést, melyektől tartózkodjunk, a nevezett Bánffy Ferencet minden, akárhol fekvő birtokjavától megfosztja. Elrendeli azért, hogy a konvent küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki a fent jelzett Zawardi Miklós actort zálog címén megillető birtokokhoz, és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett statuálja azokat neki az őt megillető címen, nem véve figyelembe az elítélt Bánffy Ferencnek vagy bárki másnak az ellenmondását. - Majd szálljanak ki ad facies universorum iurium possessionariorum annotati convicti ubilibet intra ambitum dicti regni nostri existetium habitarum és egybehíván oda nemcsak a szomszédokat és határbirtokosokat, hanem az elítéltnek a fiait, leányait és testvéreit és kiszakítván előbb az ezeket illető birtokrészeket, a többit foglalja le szintén zálog címén 2 részben a király, mint bíró és a harmadik részben az ellenfél, Zawardi Miklós részére, amíg az arra illetékesek azokat tőlük vissza nem váltják. Res etiam et quaelibet bona mobilia dicti Francisci Bánffy, ha találnak ilyeneket, hasonló arányban foglalják le a király mint bíró és az ellenfél javára. Azok részére, akik jelentkeznek a lefoglalt javak kiváltására, a 32. napot tűzzék ki a király előtt való megjelenésre. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26817
Date: 1500-09-01
AbstractSzentgyörgyi és Bazin-i Péter comes erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Bethlen-i MIklós nevében, hogy be akarja magát vezettetni Deche-i Albertnek a Torda megyei Deche és a Bihar megyei Kora birtokokban lévő birtokrészeibe, melyek őt zálog címén illetik meg. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Gregorius Cheh de Rewd, vel Petrus Naghcheh, aut alter Petrus de eadem, seu Barrabas Czompo de Pethlend, sew Ambrosius Bako de eadem mint vajdai ember szálljon ki az említett Deche és Kora birtokokhoz, a nevezett Deche-i Albert javaihoz és egybehíván azok szomszédait, vezesse be azok tulajdonába az exponenst az őt illető zálog címén, az esetleges ellenmondókat vele szemben a vajda elé. - Papír - Zárlatán p.töredékei - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) SZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27100
Date: 1500-09-07
AbstractUlászló a kolosmonostori konventhez. Mivel ő egyrészt néhány hívének ez ügyben eléje terjesztett kérelmére, másrészt pedig mérlegelve és figyelembe véve hívének, Komlod-i Mihály nemesnek hűséges szolgálatait, amiket az elsősorban az ország Szentkoronájának, majd vele szemben is tanusított, neki adományozza az említett Komlod birtoknak éppen a felét és Kozmatelke birtoknak a negyedét, mindkettő Kolos megyében, amely birtokoknak a tulajdonában voltak régtől kezdve Mihálynak az elődei és van jelenleg ő is, és azonfelül minden királyi jogát, mely őt abban a birtokrészben bármi címen megillette, a birtokrész minden tartozékával más adományozó oklevele alapján a nevezett Komlod-i Mihálynak és örököseinek adományozta és be akarja őt annak és a benne lévő királyi jognak a tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, hogy annak a jelenlétében Emericus literatus de Zeeplak, aut Gregorius Kaythar de eadem, vel Nicolaus Erdews, similiter de eadem Zeeplak, sin Job de Akna, seu Bernardus Bessenyey de Orozfaya, sive Stephanus de Galaz szálljon ki a nevezett Komlod birtokhoz és a benne lévő királyi joghoz a nevezett Komlod-i MIhályt új királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat vele szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Papír - Zárlatán papírfelzetes pecsét - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27101
Date: 1500-09-07
AbstractULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26817
Date: 1500-09-10
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27394
Date: 1500-09-12
AbstractSzentgyörgyi Péter országbíró és erdélyi vajda és székely ispán a kolozsmonostori konventnek. Petrus comes de Sancto Georgio et de Bozyn, waywoda Transilvanus comesque Siculorum - nobilibus Thomae Galazy de Gyrolth, Symoni Byrthalan, Stephano Zekel de Kyde, JOhanni de Ezthyen, Nicolao Nagh de eadem et altero Nicolao Gyrolthy de Thewk. Jelentette előtte Themesseli Desy Péter, hogy szüksége volna ratione et praetextu cuiusdam aggeris molendini a kolozsmonostori konvent előtt leteendő bizonyos vallomásokra, azért a vajda megkéri a konventet, hallgassa meg fentnevezettek vallomását, akiknek a király személyében szigorúan meghagyja, hogy a következő szerdai napon személyesen jelenjenek meg a nevezett kolozsmonostori konvent előtt és tegyenek vallomást arra nézve, hogy mit tapasztaltak az agger molendinit illetőleg. Vallomásukról a konvent állítson ki hites oklevelet. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) SZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27394
Date: 1500-09-25
AbstractA kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta litteras magnifici Petri comitis de Sancto Georgio et de Bozyn, iudicis curiae wayvodaeque Transilvani et comitis Siculorum requisitorias. Ők tehát praescripta paria littararum suarum attestatoriarum pariter et inquisitoriarum egyházuk conservatoriumában megkerestették és megtalálták. (1500.09.12.-én kelt és átírták) Ő tehát a nevezett Lossonczi Bánffy Ferenc kérésére szükségesnek tartotta a jelen oklevél kiadását. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27101
Date: 1500-09-28
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26474
Date: 1500-10-15
AbstractSzentgyörgyi (de Sancto Georgio) és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Márta és Katalin úrnőnek, az első Kerneser Andrásnak, az utóbbi Weres Jakabnak, coloswar-i polgárnak a felesége, a néhai Porkolab Mihály volt Dyod-i várnagy leányainak a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni apjuknak, a néhai Porkolab Mihálynak az erdélyi Fehér megyében fekvő Meghkerek nevű birtokába, amely őket öröklött jogon illeti meg. Azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Georgius Werthy de Wyfalw, vel Petrus Hathzaky de eadem, aut Paulus Myske, sive Georgius Chonguay de Chezthue mint vajdai ember szálljon ki a nevezett Meghkerek birtokhoz és a szomszédok és határbirtokosok meghívása mellett vezesse be az exponens úrnőket annak a tulajdonába az őket megillető jogon, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg velük szemben a vajda elé. - Regeszta forrása: OL regeszta SZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26475
Date: 1500-10-15
AbstractSzentgyörgyi és Bazini Péter országbíró és erdélyi vajda meghagyja a kolozsmonostori konventnek, küldje ki hites emberét, hogy annak a jelenlétében a vajdai ember Porkolab Mihály volt Dyod-i várnagy két lányát, Mártát, - Kermeser András - és Katalint - Weres Jakab kolozsvári polgárok feleségeit - bevezesse atyjuknak az erdélyi Fehér megyei Meghkerek possessiójuk birtokába, mely őket öröklési jogon megilleti. - Hátlapján relatio fogalmazványa - NB: Az eredeti mandátum DL 26475 jelzet alatt - Papír - Piros viaszú Z.p.maradványaival - Regeszta forrása: OL regeszta (Ila). SZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26476
Date: 1500-10-27
AbstractSzentgyörgyi (de Sancto Georgio) és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Heyasfalwa-i Ferencnek a nevében, hogy az elmúlt pünkösdkor (jún.7.) éjszakának idején Heyasfalwa-i Gereb István magához vevén néhány cinkostársát, fegyveres kézzel rátört az exponensnek az említett Fehér megyében levő Heyasfalwa birtokban lévő házára és curiájára és ott felbontva annak tetejét, ellenségesen be akart törni és ha a nevezett exponens - értesülést nyervén a támadásról egyik szolgálóleánya útján - nem tudta volna magát feleségével: Juliannával együtt védeni, kegyetlenül megölték volna őket. Azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Ladislaus vel Sigismundus de Sarpathak, aut alter Ladislaus de Rados, sive Paulus de eadem, neve alter Paulus de Moha mint vajdai ember tartson a fenti ügyben vizsgálatot. - Hátlapján relatio fogalmazványa - Papír - Zárlatán pecsét nyomaival - Regeszta forrása: OL regeszta SZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27231
Date: 1500-10-29
AbstractSzentgyörgyi és Bozyni Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte in persona Nicolai de Bethlen, hogy be akarja magát vezettetni in dominium directae et aequalis medietatis totalis possessionis Aronzenthmyklos vocatae, in comitatu de Doboka, necnon cuiusdam particulae terrae Lowasthelek appellatae, intra veras metas eiusdem possessionis Aronzenthmyklos adiacentis, ipsum iure perhennali concernentis. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Georgius literatus, vel Laurentius Zekel de Zenth Egyed, sive Michael aut alter Michael Balay de Dewecher, seu Lucas de Zylberek szálljanak ki az Aronzenthmyklos nevű birtokhoz és következésképp annak a feléhez és a Lowasthelek nevű föld feléhez és a szomszédok meghívása mellett vezesse be az exponenst ezek tulajdonába, az esetleges ellenmondókat vele szemben az országbíró elé idézve. - Papír - Zárlatán p.nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) SZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26475
Date: 1500-10-31
AbstractA kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy Szentgyörgyi és Bazini Péter országbíró, erdélyi vajda 1500 okt.15-i parancsára Porkolab Mihály volt Dyod-i várnagy leányait, Mártát és Katalint az őket öröklési jogon megillető erdélyi Fehér megyei Meghkerek possessió birtokába - a név szerint felsorolt szomszédok jelenlétében - ellenmondás nélkül beiktatták. - Hártya - NB. Megvan a reláció fogalmazványa a DL 26475.sz.jelzet alatt őrzött mandátum hátlapján az ”Unde nos”-tól kezdődően. Ugyanitt az executio felj. Ez utóbbi jelzet alatt van még egy ugyancsak a 16.szd.végéről származó, papírra írt egysz., valamint egy 1782.évi hit.másolat. - Regeszta forrása: OL regeszta (Ila). KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26474
Date: 1500-10-31
AbstractA kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Szentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Wyfalw-i Hatzaky Péter vajdai emberrel Barnabás rendi testvért küldte ki testimoniumként, akik okt.16-án (f.sexta videlicet in festo b.Galli conf.) kiszálltak Meghkerek birtokhoz és a szomszédok és határbirtokosok meghívása mellett és a következők: Benedicto de Beld, Georgio Werthy et Nicolao Hathzaky de prefata Wyfalw, item Ambrosio Peres, Georgio Lapady et Martino Illesy, in possessione Lewrinczrew vocata commorantibus és mások jelenlétében a vajdai ember bevezette a nevezett exponens úrnőket Meghkerek birtok tulajdonába az őket megillető jogon, anélkül, hogy bárki is ellenmondott volna. - Hártya - Több javítással, azért az oklevél alsó jobb sarkában: Correcta per m.. Sebastianus és Kezthewlcz notarium - Péter vajda külön meghagyó oklevelét z.pecséttel ellátva lásd a DL 26475.sz.alatt, amelynek a hátán olvasható a konvent válasza is. Ennek jelzete: Com.Alb.N-o 5. - Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27395
Date: 1500-11-18
AbstractA kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy nobiles Stephanus Balazy de Kozmathelke egyrészről, másrészről pedig Thomas et Anthonius Zekel dicti de Kysdewecher, ex condam nobili domina Potentiana, filia olim Georgii de Bala procreati, előtte személyesen megjelenvén, önként azt a bevallást tették, hogy egymás közt eltökélt szándékkal, ily örökké tartó birtokcserére léptek egymással, quod primo dicti Thomas et Anthonius Zekel totalem portionem ipsorum possessionariam, utputa .res sessiones iobagionales desertas, aedificiis penitus destitutas, in praefata possessione Kozmathelke, infra ecclesiam parochialem eiusdem possessionis, in comitatu de Kolos existentes habitas, azok minden tartozékával, szántóival, rétjeivel stb. amik azokhoz jog szerint tartoztak, eidem Stephano Balazy ac heredibus et posteritatibus universis dedissent, ..ontulissent et inscripsissent, hogy örökké és visszavonhatatlanul tartsák. Evvel szemben a nevezett Galazy István átadta nekik totalem portionem suam possessionariam in praedicta possessione Kysdewecher, in comitatu de Doboka existentem habitam, hasonlóképp annak összes tartozékaival Zekel Tamásnak és Antalnak és utódaiknak, hogy örökre és visszavonhatatlanul tartsák. Et quia portio possessionaria dictorum Thomae et Anthonii Zekel nagyobb értékű volt, azért ő az említett birtokrészén kívül eisdem Thomae et Anthonio Zekel viginti quinque flore suos auri puri superdedisset. Erről függőpecsétes oklevelet állított ki a konvent - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1499 - 1500next >