useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondKKOL, Cista comitatuum (Q 320)
< previousCharters1503 - 1504next >
Charter: 26818
Date: 1503-05-30
AbstractAz erdélyi káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte a kolosmonostori konvent egyik konventi tagja: Barnabás testvér és a konvent jegyzője: Kezthewlcz-i Sebestyén mester, akik az egész konvent nevében ünnepélyes tiltakozás formájában jelentették, hogy néhány nappal azelőtt Szentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja, magához vévén Chezthwe-i Barlabasy Jánost és vajdai titkárát: András literatust, továbbá vajdai jegyzőjét: Zwchak-i János mestert, megjelent a konvent előtt és ott bemutatott egy bizonyos oklevelet, melyet amint arról meggyőződtek, az említett Zwchak-i János mester vajdai jegyző állított ki Kolosvárott a konvent tudta nélkül és a vajda kijelentette, hogy azt szabályszerűen a konvent pecsétjével kell ellátniok. A konvent kijelentette, hogy ezt csak akkor teheti, ha a jogszokásnak megfelelően előbb az oklevelet átírja és annak másodpéldányát a konvent conservatoriumában elhelyezi. Különösen Balázs konventi tag tartott ki amellett, hogy nem szokás oklevelet pecséttel ellátni, melynek par példányát nem helyezik el a conservatoriumban, mire a vajda haragosan rákiáltott, hogyha nem hallgat el, a Maros vizébe fojtatja. Erre a többiek megijedtek és a bemutatott oklevelet ellátták a konvent pecsétjével, jóllehet nem kaptak róla par példányt. - Hátlapján pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28548
Date: 1503-06-00
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26663
Date: 1503-06-03
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja a váradhegyfoki káptalanhoz. Jelentették előtte Gyaran-i Fysthews Lászlónak és Kysradwan-i Koros Istvánnak a nevében, hogy két évvel ezelőtt Szent Jakab apostol ünnepe (júl. 25.) körül Chak-i Gábor a nevezett László exponensnek bizonyos csere-birtokrészét, amelyet a váradi káptalan bevalló és kötelezettséget tartalmazó oklevele szerint Molnoszantho-i Parthos Imre cserélt el vele a biharmegyei Bessenyew birtokban, minden jogi alap nélkül a maga számára foglalta el és most is elfoglalva tartja. - Egyébként ugyanabban az időben Molnoszantho-i Feldesy Benedek urának, az említett Chak-i Gábornak a megbízásából fegyveres kézzel az exponens László bizonyos zálogbirtokrészeire tört a biharmegyei Bezermen és Kinys birtokokban, amelyeket maga a nevezett Gábor zálogosított el neki a váradi káptalan bevalló és kötelezettséget tartalmazó oklevele szerint és az elfoglalt birtokrészeken a nevezett Gábor részére szedette be az említett birtokokból Lászlónak járó gabonakilencedeket, sertéstizedeket és a Bezermen birtokban szedetni szokott vámot, miáltal a nevezett Lászlónak több, mint 100 arany forintnyi kárt okozott. - Azután ugyanabban az időben Petherd-i Mihály és Péter, Kecheth-i Bodo Lőrinc és Kecheth-i Nagy Lukács özvegye: Magdolna úrnő a nevezett Lászlónak egy szántóföldjét az említett Gyaran birtok területén, azon út mellett, amelyen Alchy birtokra járnak az emberek, minden jogalap nélkül a maguk számára foglalták el és elfoglalva tartják most is. - Végül három évvel ezelőtt, szintén Szent Jakab apostol ünnepe körül a következő nemesek: Laurentius Myklosy, Michael Bay, Johannes Erdely, Barnabas .ardy ”dicti” de Kysradwan, Blasius Thewrek de Janosd et domina Elena consors eiusdem de ...eth a nevezett István exponensnek a biharmegyei Kysradwan birtokban lévő egyik rétjére törtek, az ottani szénát lekaszáltatták és elvitették, miáltal Istvánnak több, mint 100 arany forint kárt okoztak. - Azonkívül ugyanabban az időben Katalin úrnőnek Farkas Pál nevű, a biharmegyei Althyos birtokban lévő jobbágya, úrnőjének a megbízásából állatjaival lelegeltette a nevezett Istvánnak Kysradwan-i egyik rétjét és két hold területen a gabonáját is és a területet az állatok össeztiporták és tönkretették, miáltal az exponensnek több, mint 16 arany forint kárt okozott. - Azért a vajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Blasius Bodor de Arthes, vel .... Zabo de Kysradwan, aut Blasius Cyges de Kysgezth, sin Demetrius Herpay de eadem, seu Georgius Tholway de Herpa, sive Andreas Nagh de eadem, mint királyi ember előbb meggyőződvén a tényállásról idézze meg a nevezett Chak-i Gábort és a többieket az említett exponensekkel szemben az új decretum értelmében az idézéstől számított 32. napra a király elé, Wgra-i Katalin úrnőnek jobbágya előállítását is előírva. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27780
Date: 1503-06-06
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28003
Date: 1503-06-14
AbstractULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27781
Date: 1503-06-14
AbstractULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36399
Date: 1503-09-02
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Gywla-i Porkolab István arra az esetre, ha október 4-ig (ad Franc.) nem fizetné vissza a Thomorj Pál Colosmonostra-i officiálistól kölcsön kapott 12 arany Ft-ot biztosítékul zálogként leköti neki ZenthMyklosmachkassa-n (Doboka vm) lévő birtokrészét. – Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3293. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26663
Date: 1503-09-03
AbstractA váradhegyfoki káptalan jelenti Ulászló királynak, hogy megkapta Szentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja vizsgálatot és figyelmeztetést tartalmazó oklevelét, melynek értelmében Kysgezth-i Herpay Demeter királyi emberrel Zekelhyda-i György mester kanonoktársát küldte ki testimoniumként, akik aug. 7-én (die dominico prox.a.f.b.Augustini conf.) Bihar megyében körüljárva mindent a jelentésnek megfelelőnek találtak, majd a viszgálat után ugyanazon a napon a királyi ember a nevezett Chak-i Gábort Wasarhelen, Feldesy Benedeket ugyanazon a Wasarhelen, vagyis szolgálati helyén, Petherd-i Mihályt és Pétert Gyaran-ban, majd az utána való napon (aug.28.) Bodo Lőrincet és Nagh Lukács özvegyét: Magdolnát szintén az említett Gyaran-ban, Maklosy Lőrincet, Bay Mihályt, Erdely Jánost, Wardy Barnabást, Thewrek Balázs és annak a fiát: Györgyöt Radwan-ban, továbbá Polyak Máthét és a feleségét: Ilonát ugyanazon Radwan-ban, Wgra-i Katalint pedig Athyasban, kit-kit a saját birtokrészén az exponensekkel szemben az új decretum értelmében a 32. napra a királyi személyes jelenlét elé idézték, Katalin úrnő részére János nevű jobbágyának előállítását is előírva. - Zárlatán pecsét nyomaival. - Regeszta forrása: OL regeszta. VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27104
Date: 1503-10-04
AbstractUlászló király a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte nagyságos Raska-i Balázsnak, királyi tárnokmesternek a nevében, hogy be akarja magát vezettetni in dominium directarum et aequalium medietatum totalium possessionum Theke, Penthek, Solmos, Paznos, Erked, Ludvég, Zazffilpes et Magyarffilpes in de Kolos, necnon Jardin, Trys, Simonthelke, Budak, Várhely, Radla, Bart, Serleng, Sajó, Also Sebes, Felse Sebes et Gerchenfa vocatarum, ac praediorum Jannethi, Hiod et Nandor nuncupatorum in de Doboka comitatibus habitarum, melyek őt teljes joggal illetik. Azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Jacobus de Gerend, vel Petrus de Koppan, aut Georgius Vythez, sin Gáspár similiter Vithéz de Bykal, seu Ladislaus de Kecheth, sive Leonardus, neve Johannes Bakalay de Chezthve, neve Benedictus de Geztragh, seu Petrus Desy de Iklod, vel Christophorus de Zylwas, aut Petrus de Sombor, sin Benedictus Erdewg de Nagy Eskellew, sin Johannes, sive Martinus Erdely de Somkerek, neve Nicolaus de Betlen, nam Johannes Mykola de Zamosfalwa, namque Thomas Gerewffy de eadem, vel Petrus Kemen de Monostor, aut Salathiel de Doboka, sive Christophorus vel Salatiel Major de Gergfalwa szálljon ki a felsorolt birtokokhoz és pusztákhoz és egybehíván azok szomszédjait és határbirtokosait, vezesse be azok tulajdonába az exponenst az őt illető jogon, az esetleges ellentmondókat vele szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27104
Date: 1503-10-30
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27234
Date: 1503-12-22
AbstractSzentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte in personis nobilium Thome, filii et domine Magdalenae, consortis nobilis Ladislai de Kecheth, ac puellae Annae, filiarum videlicet condam Ladislai Zalay de Zalahaza, hogy be akarják magukat vezettetni in dominium totalium possessionum Kathona, Dedrad et Zenthmyhaltheleke in comitatu de Kolos, amelyek őket zálog címén illetik. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Damyan de Machkas, aut Martinus vel Valentinus de eadem Machkas, vel Stephanus, sin Elyas de Galacz, seu Martinus Walkay de Gywla, sive Gregorius de Soma, neve Stephanus de Swk szálljon ki a nevezett Kathona, Dedrad és Zenthmyhaltheleke birtokokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében vezesse be azokba praefatos Thomam filium et dominam Magdalenam consortem iamfati Ladislai Kechethy ac puellam Annam, filias dicti condam Ladislai Zalay, az esetleges ellentmondókat velük szemben a vajda elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26820
Date: 1504-00-00
AbstractCSEH ISTVÁN MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28471
Date: 1504-00-00
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27234
Date: 1504-01-02
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27235
Date: 1504-01-17
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27782
Date: 1504-03-14
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28549
Date: 1504-04-26
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27397
Date: 1504-04-30
AbstractComes Petrus, comes de Sancto Georgio et de Bozyn, iudex curiae, necnon wayvoda Transylvanus et comes Siculorum a colosmonostori konventhez. Jelentették előtte a nemes úrnőknek: Annának a néhai Ews-i Kristóf özvegyének és Katalinnak, Ews-i Jankaffy Máthé feleségének, a nemes Ilona úrnő, a néhai Swk-i Mihály leánya leányainak a személyében, hogy ők nemes Ombozy Miklóstól, a nemes Katalin úrnő atyjától és a nevezett Ilona úrnőtől, ugyanazon exponensek édesanyjától de totali possessione Omboz praedicta, necnon portionibus possessionaris possessionibus Zarwas, Bogancz, Zenthegyed, Nagh Demeter, Kys Demeter - in de Doboka, ac Boer, Kethelen, Zowath, Magyar Sarmos, Korogh - in de Kolos, necnon Wyngarth, Gergelfaya, Byrbo, Wyfalw, Weresegyház, Köményfalva, Lengyel Kyrko et Demetherpataka - in Albensi comitatibus existentibus habitis, továbbá azoknak még osztatlan egyéb javaiból birtokosztályt óhajtanak, amint az ország törvénye kívánja. Azért küldjék ki a testimoniumukat, akinek a jelenétében Petrus Walkay, aut Johannes Was de Zenthegyed, aut Mathias, sin Bernardus, sew Georgius de Dewch mint királyi ember menjen el a nevezett Ombozy Miklóshoz és feleségéhez, Ilona úrnőhöz és figyelmeztesse őket és mondja meg nekik az országbíró szavával, hogy ők kötelesek a nevezett exponens úrnőkkel de praescriptis universis possessionibus portionibusque et iuribus possessionariis, necnon rebus et bonis quibuslibet indivisis egyenlő birtokosztályt csinálni; ha ezt nem tennék, idézze meg őket az exponens úrnőkkel szemben ad octavas festi beati Jacobi apostoli az országbíró elé, amely dologról az említett nyolcadra küldjenek neki jelentést. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28549
Date: 1504-05-02
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27397
Date: 1504-05-04
AbstractA kolozsmonostori konvent Szentgyörgyi Péter országbíró 1504.április 30-án kelt oklevele értelmében unacum nobili Petro de Walko testimoniumként kiküldte religiosum virum fratrem Barnabam sacerdotem, socium eorum conventualem, akik in festo beatorum Philippi et Jacobi apostolorum kiszálltak ad possessionem Omboz, in praedicto comitatu de Doboka, ubi praedictum Johannem, filium dicti Nicolai de Omboz személyesen megtalálván, őt és a távollévő apját és annak a feleségét Ilona úrnőt általa figyelmeztették és meghagyták nekik az országbíró szavával, hogy az exponens úrnőkkel az elsorolt birtokokban, birtokrészekben és egyéb javakban birtokosztályt kell csinálniok, de azok ezt megtagadták, mire a vajda elé idézték őket. - /A vége olvashatatlan/. - Regeszta forrása: OL reeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28468
Date: 1504-05-28
AbstractULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27781
Date: 1504-06-05
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28003
Date: 1504-06-05
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28468
Date: 1504-07-07
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26819
Date: 1504-11-11
AbstractUlászló király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő hozzájárulását adta azon birtokcseréhez, melyben Zylwas-i Kezelitzky Mátyás és a felesége Ilona a Kolos megyében fekvő VaydaZylwas más néven MezewZylwas nevű birtokuk felét cserébe adták a Mykes birtokban lévő negyedért és a Zelestye birtokban lévő negyedért, amelyek Ilona úrnőnek, a néhai Somkerek-i Erdely Miklós leányának, Farnos-i Veres Benedek özvegyének a tulajdonai voltak, amint erről a kolosmonostori konvent oklevele tanúskodik - és a hozzájáruláson kívül, figyelembe véve Kezelitzky Mátyásnak a szent koronával és a királlyal szemben tanúsított hűséges szolgálatait, minden királyi jogot is, mely őt az említett birtokrészeken bármi címen megillette, a birtokrészek minden tartozékával a nevezett Kezeliczky Mátyásnak és feleségének, Ilonának adományozta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Benedictus Thury vel Johannes Veres de Farnos, sive alter Johannes Barlabasy et Ladislaus Gerendi, neve Johannes vel Nicolaus Magnus de Thurchan mint királyi ember szálljon ki az említett Mykes és Zelystye birtokok negyedrészéhez és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait vezesse be azokba és a bennük lévő királyi jogba Kezeliczky Mátyást és feleségét Ilonát, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Regeszta forrása: OL regeszta. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28469
Date: 1504-11-11
AbstractULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27783
Date: 1504-11-12
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28470
Date: 1504-11-19
AbstractUlászló király a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Kemend-i Zekel Miklósnak a nevében, hogy az elmúlt időben Kecheth-i László és Zylwas-i Kristófnak azóta elhunyt felesége, abban a perben, amely folyt Belthewk-i Dragfy Bertalan erdélyi vajda előtt a fentemlítettek és a néhai Zekel Jakab között egy részről, más részről az exponens között, ez utóbbinak a thordamegyei Gyerys és Thohath birtokokban lévő birtokrészei miatt, vele szemben és boldogult testvérével, Zekel Jakabbal szemben bizonyos ítéletlevelet eszközöltek ki a maguk számára, amely ítéletlevél alapján a nevezett Kechethy László és Kristóf literatus boldogult felesége a nevezett birtokrészeket a maguk számára statuáltatták és erről a statutioról a konvent oklevelet állított ki, amelynek másodpéldánya a konvent sekrestyéjében vagy conservatoriumában maradt megőrzésre. Mivel most az exponensnek jogai védelmére szüksége van az oklevélre, azért meghagyja a konventnek, hogy jelen levele vétele után kerestesse meg conservatoriumában a kérdéses oklevelet és ha megtalálta, adjon arról az exponensnek jogai védelmére másolatot. – A szöveg alatt pecsét nyomai. – Regeszta forrása: OL regeszta. ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27784
Date: 1504-11-23
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27783
Date: 1504-11-29
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26955
Date: 1504-12-07
AbstractSzentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda stb. a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte in personis nobilium Francisci et Bartholomei, filiorum condam Alberti de Feyerd, hogy be akarják magukat vezettetni a kolosmegyei Nadas és Monyorosalya birtokokban lévő birtokrészekbe, amelyek őket atyai jogon illetik. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelnelétében Ladislaus Gerewffy de Wasarhel, aut Salathiel de Gewrgfalwa, vel Blasius similiter Gerewffy de Kyskapws mind vajdai ember szálljon ki a Nadas és Monyoroalya birtokokban lévő birtokrészekhez és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be azokba az exponenseket, az esetleges ellenmondókat velük szemben a megfelelő terminusra megidézve. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1503 - 1504next >