Fond: KKOL, Cista comitatuum (Q 320)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLEOKL > KKOLCCQ320 >>
Charter: 27126
Date: 1520-03-06
Abstract: Thordae. Hederfaya-i Barlabassy Lénárt erdélyi alvajda és a székelyek helyettes comese bizonyítja, hogy midőn ő Zamosfalva-i Mykola Istvánnak törvényes kérésére maga elé hívatta egregios Ladislaum Gyerewffy de Gyerewwasarahel, ac Nicolaum similiter Gyerewffy de praefata Zamosfalva és ott őket eskü alatt kihallgatta, azok ily bevallást tettek: Midőn az elmúlt években bona et iura possessionaria egregiorum Stephani et Ladislai Mykola ubilibet habita mint választott bírák köztük felosztották és egymástól elválasztották, a kőházból egy szobát és egy másik kőházat, mely mellette terült el és az ugyanazon kőház alatt lévő pincét és a kőház udvarának a felét Mykola Lászlónak ítélték, míg a nevezett Istvánnak az említett kőházból unam testidunem in wlgari bolth vocatam jelöltek ki oly módon, hogy ezen felül a közös javakból részére fel kell állítani unam stubam lapideam, azonfelül neki ítélték domum antiquam simulcum celari... et medietate fundi curiae. Elrendelték egyúttal, hogy az István részére építendő házhoz a köveket és a cementet egy éven át közösen hordják és azután kezdik meg a szoba építését. A birtokokból befolyó jövedelem addig közös. Amelyik fél a megegyezést nem tartaná be, a másik féllel szemben a vajdák által 200 forintban marasztalandó el. A megegyezésről Mykola Istvánnak oklevelet adott. Datum Thordae, feria tertia prox. post dominicam Reminiscere, anno D. 1520. Eredeti, papír. A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. Régi jelzete: Comitatus Colos, M N-o 56.– Regeszta forrása: OL regeszta BARLABÁSI LÉNÁRD ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 27127
Date: 1520-03-18
Abstract: in dominica Laecta. A kolosmonostori konvent bizonyítja, quod nobilis domina Margaretha, filia nobilis condam Johannis de Sárd, filii videlicer Marci de eadem Sárd, a konvent előtt ily bevallást tett: Bizonyos szükségleteinek a kielégítésére, és egyéb okokból is, két és fél jobbágytelkét, amelyek közül az egyik lakott, amelyet jelenleg bizonyos Maczernaffya Benedek lakja, a kolosmegyei Sárd birtokban, míg a másik egész és fél telek puszta (mindhárom Kolos megyében) azok minden tartozékával: szántókkal, réteggel stb. 10 magyar forintért elzálogosította Sárd-i Hathzaky András nemesnek oly módon, hogy egy éven belül nem veheti tőle vissza és minden jövedelem a zálogbavevőt illeti, de egy év elmúltával a jelzett összeg ellenében bármikor visszakérheti; ha nem akarná visszaadni, úgy Margittal és férjével szemben másik tíz forintban marad el a vajdák előtt. Datum in dominica Lactare, anno Domini 1520. Eredeti, papír. Hátlapján pecsét töredékei. Régi jelzete: Comitatus Colos, S. N-o 76. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 26970
Date: 1520-04-18
Abstract: feria quarta prox. p. dom. Quasimodo. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelent előtte Zsófia úrnő, előbb Zwthor-o Syroky Mátyásnak az özvegye, most pedig Daraho-i Kristófnak a felesége, és a konvent előtt tiltotta Zwthor-i Gyerewffy Imért és annak fiait: Pétert és Gáspárt attól, hogy a kolosmegyei Kewkenpathak, Babon, Dewsffalwa, Kwzeplak, Zwthor és Nercze birtokokban őt illető részt megtartsák, használják és hogy magukat abba bevezettessék. Eredeti, papír. Hátlapján pecsét nyomai. Régi jelzete: Comitatus Kolos, I N-o 14. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27263
Date: 1520-05-25
Abstract: Ex Hederfaya - in festo b. Urbani papae. Hederfaya-i Barlabassy Lénárt erdélyi alvajda és a székelyek helyettes comese a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte iin persona egregii Thomae de Zenthmyhal, provisoris curiae castri Albensis, hogy nemes Ombozy Miklós a fehérvári káptalan bevalló és kötelezettséget tartalmazó oklevele szerint a saját és a felesége: Magdolna nevében és személyében, magára vállalva Wolffgangus nevű fiának és unokájának, a néhai Ombozy János fiának: Miklósnak és összes többi rokonainak a terhét, azt a bevallást tete, quod si idem Nicolaus Ombozy et domina Magdalena ex iusta veraque ratione és a pontos elszámolás alapján a tizedekből járó összeget, 210 forintot és 10 dénárt, amelyekkel az exponensnek adós maradt, ti. annak a felét ad festum b. Andreae apostoli proxime praeterium, az összegnek a másik felét pedig ad festum epiphaniarum Domini similiter praeteritum az exponensnek minden hiány nélkül nem akarná, vagy nem tudná megfizetni, akkor a nevezett Tamás exponens, bárkinek az ellenmondása vagy akadályozása ellenére in dominium totalium portionum possessionariarum ipsius Nicolai Ombozy, necnon practaforum filii et Nicolai nepotis suorum in possessionibus Dewecher in de Doboka et Zovath nuncupa in de Colos comitatibus habitarum introeundi et casdem simulcum cunc tis ipsarum utilitatibus et pertinentiis universis pro se occupandi et occupari faciendi, fructus etiam... pro se prompte percipiendi et percipi faciendi easdemque portiones possessionarias az említett 10 forintért és tíz dénárért zálog címén a kezében tarthatja mindaddig, míg a jelzett összegért eleget nem tesznek neki, vagy a feleségének, vagy a fiának, vagy az unokájának. Mivel pedig a nevezett Ombozy Miklós megtagadta a jelzett összeg kifizetését és azt nem vállalja most sem, azért az exponens a fehérvári káptalan oklevele alapján be akar lépni in dominium praescriptarum portionum et iurium onariorum dicti Stephani Ombozy. Így az alvajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus Walkay, vel Johannes sive Michael Was de Zenthegyed, aut Stephaus Egyes neve Gregorius Frank de Kyde, namque Nicolaus Gyerewffy de Zamosfalva sive Ladislaus Gyerewffy de Wasarhel, vel Sigismundus consimiliter Gyerewffy de Kyskapws, sin alter Sigismundus Rado de Gyerewmonostra, sive Valentinus Domby vel Georgius Somay de Zwchak, aut Anthonius Desew de Mera, neve Vincentius Buday de Sard namque Franciscus de Nadas mint vajdai ember szálljon ki ad facies praescriptarum portionum ac jurium possessionariorum annotati Nicolai Ombozy filiique et nepotis suorum in praedictis possessionibus Zowath et Dewecher accedendo foglalja el azokat, majd azok minden tartozékával juttassa el azokat az exponens kezeihez, vagy annak a kezéhez, akit az erre a célra külön kijelöl. Ex Hederfaya, in festo b. Urbani papae, anno Domini 1520. Eredeti, papír. Zárlatán pecsét nyomai. Régi jelzete: Contitatus Doboka, B N-o 45. BARLABÁSI LÉNÁRD ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 28033
Date: 1520-06-23
Abstract: Bude – in vigilia nativitatis B. Johannis Bapt. Lajos király a kolosmonostori konventhez. Minthogy Ő figyelembe véve Kewres-i Lászlónak, Mihálynak, Ferencnek és Miklósnak a szent koronával és a király személyével szemben különböző időkben és helyeken kifejtett hűséges szolgálatait nekik és utódaiknak adta minden királyi jogát, amely őt az ezeknek a kezén lévő középszolnokmegyei Samson, Kewrews és Bewsnye nevű birtokokban és a Masastheleke meg Zertheleke nevű prediumokban és az Elystheleke nevű erdőben lévő birtokrészekben bármi címen megillette és be akarja őket azon királyi jog tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konvetnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes More Transilvanus de Mocholya, aut Franciscus Kewrews-i de Zwna, vel Mathias Machy de Kysdoba, sin Michael Iwachon de Mocholya, sive Georgius Beke de Aad, ... Albertus de Doba, sin Nicolaus de Bwnye et Anthonius Weres de Mocholya mint királyi ember szálljon ki az említett középszolnokmegyei birtokrészekhez és az azokban lévő királyi joghoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait vezesse be azokba az exponenseket királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. Eredeti, papír; az összehajtásnál két részre szakadt és rongált. Zárlatán papírfelzetes pecsét. LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 26971
Date: 1520-12-20
Abstract: in Hederffaya - in vigilia festi beati Thome ap. Hederffaya-i Barlabassy Lénárd erdélyi alvajda és a székelyek helyettes comese a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Katalin úrnőnek, Bykal-i Wthez Tamás feleségének, a néhai Kyskopws-i Gyerewffy Balázs leányának a nevében, hogy kéri az őt illető birtokrészt az említett Kyskopws-i Gyerewffy Balázsnak mindazon birtokaiból és birtokrészeiből, amelyek a női ágat éppúgy illetik, mint a férfiágat, nevezetesen a kolosmegyei Kyskopws, Olhakopws, Bedech, Panyk, Wasarhel, Inakthelke, Ezthana, Topazenthkyral, Walko, Wyfalw, Keleczel, Farnos és Zamosfalwa birtokokból és vele együtt az ezekről szóló oklevelek másolatát is, azokból pedig, amelyek csak a férfiágat illetik, a neki járó leánynegyedet kéri kiadatni részben az anyjától, Advigátó, részben fitestvéreitől: Jakabtól, Imrétől, Mihálytól, Jeromostól és Páltól, a nevezett Gyerewffy Balázs fiaitól, akiknek a kezén vannak jelenleg az említett javak. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes vel Andreas de Zenthpal, aut Johannes Olchar dy de Zenthmyhalthelke, sive Johannes vel Ladislaus Gezthragy de Zetnhkyral sin Emericus, sew Ladislaus, aut Paulus de Thamasfalwa, neve Thomas Kemery de Kewzeplak, vel Antonius de Bykal mint vajdai ember menjen el a nevezett Adviga úrnőhöz, az exponens úrnő édesanyjához, továbbá Jakabhoz, Imréhez, Mihályhoz, Jeromoshoz és Pálhoz, az exponens úrnő fitestvéreihez és mondja meg nekik a vajda szavaival, hogy az elhunyt Gyerewffy Balázs összes birtokjavaiból, amelyek a női ágat is illetik, adják ki neki az őt illető részt, a többiből pedig az őt illető leánynegyedet. Ha megteszik, a dolog rendben van, egyebekben idézzék meg Adviga úrnőt és Jakabot, Imrét, Mihályt, Jeromost és Pált az exponens úrnővel szemben vízkereszt nyolcadára a vajda elé. Átírva: 1520. dec. 30. Kolosmonostori konvent. BARLABÁSI LÉNÁRD ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 26545
Date: 1520-12-20
Abstract: in possessione Barcha - in vigilia festi b. Thome apostoli. Zapolya-i János, Szepes földjének örökös comese, erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Dorottya úrnőnek, azelőtt Wyffalw-i Werthy György özvegyének, jelenleg pedig Porkolab Mátyás feleségének és a boldogult Werthy György fiának: Ferencnek a nevében, hogy ők eleget akarnak tenni azért az összegért, amelyért a nevezett Ferencnek az erdélyi Fehér megyében fekvő Wyffalw nevű birtoka van 66 forint értékben Galthew-i Tamásnál elzálogosítva, aki azt most Haporthon-i Forro Tamásnak akarja ugyanazért az összegért zálogba adni, vagy talán már meg is tette és az összeg megfizetésével a birtokot ismét tulajdonukba akarják venni. Azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Thomas vel Gregorius de Galthew, aut Benedictus Gereb de eadem Galthw, vel Franciscus de Gald, sew Sebastianus de Waragya mint királyi ember menjen el Galthew-i Tamáshoz, vagy Haporthon-i Forro Tamáshoz, már akinél jelenleg van a nevezett zálogbirtok, és mondja meg neki a vajda szavaival, hogy el kell fogadnia a felajánlott zálogösszeget, amelyért a nevezett Wyffalw birtok van nála zálogban és az összeg ellenében vissza kell adnia a birtokot az exponenseknek, egyébként tiltsa el őt annak további használatától és idézze meg őt Dorottya úrnővel és Ferenccel szemben vízkereszt nyolcadára a vajda elé. Eredeti, papír. Zárlatán papírfelzetes pecsét. Az oklevél hátlapján a következő feljegyzés. Ammonitio et inhibitio facta est feria quarta in festo b. Stephani prothomartyris facie ad faciem in domo sue habitationis in eadem Galthew habita. Evocavit die in eodem ipsum Thomam Galthewy de sua portione in eadem Galthew habita. Homo wayudalis Sebastianus de Waradya, noster frater Valentinus; item Thomam Forro annotatum die in eodem de portione sua in Tompahaza habita, audiente provido Andrea Zekeres iobagione suo in Bago commorante evocarunt. SZAPOLYAI JÁNOS ERDÉLYI VAJDA
Charter: 26971
Date: 1520-12-30
Abstract: quarto die diei ammonitionis et evocationis: feria quinta in festo sc. B. Johannis ap. et ev. A kolosmonostori konvent jelenti Hederffaya-i Barlabassy Lénárd erdélyi alvajdának és a székelyek helyettes comesének figyelmeztetést és idézést tartalmazó oklevelét, melynek értelmében Bykal-i Antal vajdai emberrel kiküldte testimoniumként Kelemen subdiaconus rendi testvért, akik dec. 27-én (feria quarta, in festo scilicet b. Johannis ap. et ev.) kiszálltak a kolosmegyei Zamosfalwa birtokokhoz, ahol Adviga úrnőt, a néhai Gyerewffy Balázs özvegyét fiaival együtt megtalálták szokásos lakóhelyükön és a vajda nevében figyelmeztették Adviga úrnőt és az fülehallatára Jakab, Imre Mihály, Jeromos és Pál nevű fiait, hogy a nevezett Gyerewffy Balázsnak a KysKapws, Olahkapws, Bedech, Panyk, Wasarhel, Inaktheleke, Ezthana, Thopazenth kyral, Walko, Wyfalw, Kelechel, Farnos és Zamosfalwa kolosmegyei birtokokból adják ki az exponens úrnőt illető részt azokból, amelyek a női ágat is illetik a rájuk vonatkozó oklevél-másolatokkal együtt, míg azokból, amelyek csak a férfiágat illetik, adják ki neki az őt illető leánynegyedet. Mivel ezt visszautasították, azért ugyanakkor és ugyanott megidézték valamennyiüket Bykal-i Wythez Tamás feleségével, Gyerewffy Balázs leányával szemben vízkereszt nyolcadára a vajda elé. Eredeti, papír, pecsét nélkül. Régi jelzete: Comitatus Colos, G. N-o 70.– Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 28698
Date: 1521-00-00
Abstract: A kolozsmonostor konvent jelenti, hogy Chezthwe-i Myskey Tamás (e) – gyermekei: Imre, András, Krisztina, Orsolya és Borbála nevében is – Gabod és Gese (Fehér vm) birtokbeli részeit vejének: Chwch-i Thomory Istvánnak (e), Ilona nevű leánya férjének és fiuknak: Györgynek adja cserébe azért, mert összesen 300 Ft értékben kiváltotta Mochy Györgynél lévő Moch-i (Kolos vm) és Beldy Tamás kezében levő Espanlaka-i (Fehér vm) birtokrészeit, továbbá amiért a Zthrig-i nemeseknek csere címén Coppany Gergely kezére került Chezthwe-i (Fehér vm) jószágát,. valamint ugyanezeknek Forro Tamásnál elörökített négy, illetve Fodor Albertnél levő két népes és egy lakatlan jobbágytelkét Chongwa-n (Fehér vm) részére visszavásárolta. Fogalmazvány. Vö. 3821. sz. – Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3833. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36859
Date: 1521-01-24
Abstract: in profesto festi conversionis b. Pauli ap. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy eléje járult nobilis Ladislaus, filius nobilis condam Joannis Herczegh de Olnok és bejelentette, hogy testvéri szeretettől indíttatva, amelyet érez erga nobiles Georgium, Michaelem et Ambrosium, filios nobilis Stephani Posa de Kysbadon, ex nobili domina Margaretha, filia dicti condam Joannis Herczegh de dicta Olnok, sorore videlicet carnali ipsius Ladislai Herczegh progenitos, fratres scilicet suos, az egész Olnok nevű birtokát, valamint a Zwd nevű prediumát Doboka megyében, azonkívül minden más javát és birtokát, bárhol feküdjenek is azok, azok minden tartozékával, az esetben, ha ő gyermektelenül találna meghalni, a nevezett Györgyre, Mihályra és Ambrusra, testvéreire és azok utódaira hagyja, nehogy azok idegen kézre kerüljenek, mégis oly feltétellel, hogy halála után, míg felesége az ő nevét viseli, egészen annak haláláig a nevezett Posa György, Mihály és Ambrus nem tehetik ki őt a nevezett Olnok birtokból, sőt mint nagynénjüket tisztelettel kell övezzék és a birtokban minden támadóval szemben megvédelmezzék. Halála után az összes javak örök jogon rájuk szállnak. De ha felesége: Anna újra férjhez megy, akkor a birtok rájuk száll és csak a feleségét illető jegy és nászajándékot kell belőle kiadniok. Átírta: 1550. jún. 18. Kolosmonostori konvent. – Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27815
Date: 1521-01-25
Abstract: [Horwath-i] Peres Pál Horwath és Alsopalyzka birtokbeli részeit, valamint Felsewplyzka (! Krazna vm) nevű egészbirtokát 1000 Ft-on zálogba adja Bathor-i Zanyzloffy Istvánnak (e). DL 27815, Emlékeztető feljegyzés, papírlapon.- Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3081.
Charter: 27815
Date: 1521-01-25
Abstract: [Horwath-i] Peres Pál Horwath-on (Krazna vm) levő két nemeskúriáját, melyek közül az egyik sajátja, a másik pedig néhai Peres Andrásé volt, valamint a Krazna folyóra épített malmát 600 Ft-on zálogba adja anyáról való féltestvérének: Haroklyan-i Orban Gergelynek azzal a kikötéssel, hogy rokonai mindezeket csak az összeg megfizetésével válthassák magukhoz. Emlékeztető feljegyzés, papírlapon.– Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3802.)
Charter: 27815
Date: 1521-01-25
Abstract: (in Conv. Pauli) Bathor-i Zanyzloffy István (e) és Horwath Peres Pál kölcsönösen ügyvédül vallják egymást és azokat, akiknek a nevét majd beküldik (quorum nomina per eosdem sunt mittenda). DL 27815. Emlékeztető feljegyzés, papírlapon.- Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3800.
Charter: 26546
Date: 1521-02-03
Abstract: in civitate Coloswariensi. in crastino f. purificationis Virg. Glor. Zapolya-i János Szepes földjének örökös, comese, erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Mivel ő figyelemmel a sok és hűséges szolgálatra, amelyet Haporthon-i Forro Tamás és két fia: László és Mátyás tanúsítottak vele szemben, nem kímélve sem személyüket, sem vagyonukat, viszonzásul nekik adta Haporthon-i Forro máskép Petthendy Balázsnak Erdély bármely részén fekvő birtokait, amelyek azért, mivel nevezett alul maradt a vajda előtt megvívott párviadalban, amelyet a nevezett Forro Tamással vívott annak valamilyen megbecstelenítése (dehonestatio) miatt, a vajda bírói kezére kerültek (ad nostras iudiciarias manus pervenissent) a birtokok minden tartozékával és a bennük lévő vajdai joggal együtt a nevezett Forro Tamásnak, és két fiának: Lászlónak és Mátyásnak meg utódaiknak adta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Georgius de Elekes, vel Mathias Porkolab, aut Georgius Werthy de Wyffalw, sive Anthonius Beldy de Espanlaka, neve Petrus Chongway de Chezthwe mint vajdai ember szálljon ki a nevezett Forro Balásnak Erdélyben bárhol fekvő birtokaihoz és birtokrészeihez és az azokban lévő vajdai joghoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be azokba a nevezett Forro Tamást és fiait: Lászlót meg Mátyást új vajdai adomány címén, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg Forro Tamással szemben a vajda színe elé. Eredeti, papír, zárlatán papírfelzetes pecsét. Az oklevél hátlapjn a következő feljegyzés: 1521. feria tertia prox. p. f. conceptionis Marie executio facta est per waywodalem nobilem Petrum Chongway de Chezthwe et conventualem fratrem Sebastianum in possessione Haporthon super totali portione possessionum nobilis Blasii Forro, in comitatu Albensi existenti habita, in facie possessionis nulla contradictio facta est; tandem feria tertia prox. a. f. b. Thome apost. idem Blasius Forro suo et domine Katherine consortis ac puelle Ursule filic contradixit in conventu coram nobis et ibidem mox idem Blasius Forro simulcum consorte et filia evocati sunt.– Regeszta forrása: OL regeszta SZAPOLYAI JÁNOS ERDÉLYI VAJDA
Charter: 27128
Date: 1521-02-09
Abstract: (in Apolonie) Nadas-i Ferenc tiltja Rewd-i Cheh Pált Rewd és Bos (Kolos vm) birtokbeli részei eladásától és elzálogosításától. Papírdarabkára írt fogalmazvány.– Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3804.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36860
Date: 1521-02-11
Abstract: feria secunda prox. p. f. b. Scholastice virg. et mart. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelenvén előttük Jara-i Miklós a következő bejelentést tette: szükségtől kényszerítve 4 lakott jobbágytelkét, amelyek elsejében Wnabrathwl, s másikban Iwanka, a harmadikban Bybycze Máthé és a negyedikben Draghul és Belse Péter laknak, a Torda megyei Naghaklos birtokban, a sessiok minden tartozékával egyetemben 42 magyar forintért zálogba adta Feselwjara-i Hosdathy Andrásnak oly módon, hogy amikor a sessiokat a 42 magyar forintért vissza tudja váltani, köteles azokat neki visszaadni, addig pedig a saját költségén őrzi meg őt azok tulajdonában. Átírta: 1540. febr. 6. Kolosmonostori konvent.– Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 26682
Date: 1521-03-24
Abstract: in Debreczen. die dominico Ramispalmarum. Myskolcz-i Espan Máthé leánya, Katalin bizonyítja, hogy a Bihar megyében, a Debreczenhez tartozó Bodoghfalwa birtokban lévő jobbágysessioját, annak minden tartozékával együtt 20 arany forintért zálogba adta Debrecen-i Kardos Imrének, vállalva, hogy a zálogidő alatt őt minden törvényes támadóval szemben a saját költségén fogja megvédeni. Eredeti, papír, a szöveg alatt gyűrűs pecsét töredékei.– Regeszta forrása: OL regeszta MISKOLCI ISPÁN KATALIN MAGÁNISPÁN KATALIN /MISKOLCI/ MAGÁN
Charter: 28493
Date: 1521-04-04
Abstract: (in Ambrosii) Balázs deák (c) Thorda-i polgár – ura: Kysbolya-i Lwlay Johann (e) szebeni ispán és királybíró (comitis et iudicis regii civitatis Cibiniensis) nevében – tiltja II. Lajos királyt, valamint Zapolya-i János (sp et m) szepesi (Scepusiensis) örökös ispánt, erdélyi vajdát és székely ispánt a FelsewJara-i Lwpsay Andrást ezekben a napokban előre megfontolt szándékkal kegyetlenül meggyilkodó (voluntarie et preconceptive nece exterminasset et finivisset crudeli) Zylwasy András AlsoJara, FelsewJara, Yvanfalwa, Kysaklos és Remethe (Thorda vm) birtokbeli részeinek elfoglalásától és eladományozásától, minthogy ezeket Zylwasy a Colosmonstra-i konvent előtt 300 Ft-ban neki zálogosította el. Fogalmazvány. Vö. 3832. sz.– Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 3807.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data