useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondKKOL, Cista comitatuum (Q 320)
< previousCharters1467 - 1468next >
Charter: 27916
Date: 1467-10-01
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő szem előtt tartván Zeredahel-i (néhai Imre fia, György fia) Parvus (Kis) Jánosnak a szent koronával szemben tanusított hűséges szolgálatait duas partes castri Chycho ac totales possessiones Kosal, Felsewkosal, Pechethzege, Banth, Gergfalwa, Negerfalwa, Zewch, Hagmas, Vilma, Ilonda, Borso, Kaczko, Ilosva, Pesthes, Rew, Zerethke, Paprathmezew, Bogath, Somkwth, Galgo, Baba, Kapolnamezew, Ladfalwa, Wyfalw et Myhalfalw vocatas, ac similiter duas partes possessionum Kaplyan, Monostorzeg, Bacza, Kerezthwr, Koldo, Kerew, Felewr, Alewr, Vrman, Bogad et Rethegh apellatarum in Zolnok Interiori, simulcum duabus partibus tributi in eisdem possessionibus Alewr et Retteg exigi soliti, ac Waydakamaras in de Doboka comitatibus, mint az említett Chycho vára tartozékait, amelyek azelőtt Lossoncz-i (néhai Desew fia) néhai István fia László és az ifj.Lászlóé meg a testvéréé, Zsigmondé, az említett néhai Desew bán fiaié voltak, de hűtlenségük miatt, amit azáltal követtek el, hogy Groff János akkori erdélyi vajdához csatlakoztak, aki megfeledkezvén az élvezett jótéteményről, Erdély nemeseivel és többi lakóival a királlyal szemben lázadást szított és a Lossoncz-iak nemcsak csatlakoztak hozzá, hanem néhány a királyhoz hű embert is elpártolásra csábítottak s így javaik a királyra szálltak és ő azokat a nevezett vár 2/3 részével az említett Parvus (Kis) Jánosnak és általa apjának: Györgynek és testvérének (frater carnalis), Mihálynak adományozta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes Anyos de Fayz, aulicus noster, aut magister Nicolaus de Bala notarius cancellarie nostre, mint a királyi curiából külön e célra kiküldött ember szálljon ki a nevezett Chycho vár 2/3 részéhez és az ehhez tartozó birtokokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében vezesse be azokba Kis Istvánt és az apját: Györgyöt, meg testvérét, frater Mihályt és statuálja azokat nekik királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat az ő személyes jelenléte elé idézve. (in Thorda, f.V.p. Mich.arc.) I. Mátyás király a Colosmonostra-i egyház konventjének. A szent koronának és neki tett hűséges szolgálataiért egy másik oklevelével Zeredahel-i néhai Imre fia: György fia: Kis (parvus) Jánosnak adományozta Chycho várának kétharmad részét és a várhoz tartozó Kosal, Felsewkosal, PechethZege, Ganch, Gergfalwa, Negerfalwa, Zewch, Hagmas, Vilma, Ilonda, borso, Kasko, Ilossa, Pesthes, Rew, Zerechke, Paprathmezew, Bogath, Somkwth, Galgo, Boda, Kapolnamezew, Ladfalwa, Wyfalw, és Myhalfalw egész birtokokat; továbbá Kaplyan, MonostorZeg, Bacza, Kerezthwr, Koldo, Kerew, Felewr, Alewr, Vvian, Bogad és Rethegh (Belső-Szolnok vm) birtokok kétharmad részét Alewr, Retteg és WaydaKamaras birtokbeli vámok kétharmadával, továbbá az összes birtokokat, birtokrészeket és vámokat, amelyek Chycho várhoz tartoznak és amelyeket Lossoncz-i néhai Desew fia: néhai István fia: Idősb. László és néhai Desew bán fiai: ifj. László és Zsigmond birtokoltak, de mivel csatlakoztak János Groff egykori vajda összeesküvéséhez, birtokaik hűtlenség miatt a királyra szálltak. Megparancsolja ezért a konventnek, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kúriából e célból kiküldött emberek egyike iktassa be Kis (parvo) Jánost és általa apját, Györgyöt és testvérét (f. c.) Mihályt nevezett birtokokba királyi adomány címén. Az esetleges ellentmondókat idézze a királyi személyes jelenlét elé és az iktatásról ugyanoda tegyen írásban jelentést. – A kúriából küldött királyi emberek: Fayz-i Anyos János aulikus, és Bala-i Miklós mester, kancelláriai notarius. Belefoglalva a konvent 1467. nov. 21-én kelt privilégiumába. DL 27916. (KKOL Cista Com. Belső-Szolnok S-2) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27183
Date: 1467-10-02
AbstractMátyás király az erdélyi káptalanhoz. Mivel ő megfontolás tárgyává tévé, fidelitate et fidelibus servitiis nobilium Valentini et Ladislai de Thewke, amiket a szent koronával és vele szemben tanusítottak, possessionem Thyborcz vocatam, in comitatu de Kolos habitam, amelynek békés birtokában voltak már elődjeik is, de amely most apud manus cuiusdam religiosi fratris Petri, abbatis ecclesiae de Colosmonostra van, és minden királyi jogát, mely őt abban a birtokban bármi címen megilleti, azt minden tartozékával és haszonvételével memoratis Valentino et Ladislao de Thewke és utódainak adományozta és be akarja őket annak a tulajdonába vezettetni, azért küldjék ki a testimoniumukat, akinek a jelenlétében Anthonius de Kend, aut Georgius de Chomafaya, vel Andreas de Deche szálljon ki a nevezett birtokhoz és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait, azok jelenlétében vezesse be abba a nevezett Bálintot és Lászlót, az esetleges ellenmondókat velük szemben a királyi személyes jelenlét elé idézve. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27328
Date: 1467-10-04
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Dicitur nobis in personis fidelium nostrorum Johannis de Kodor ac Valentini Péterfy dicti et Galli literati, de eadem Kodor, hogy be akarnak lépni in dominium portionum ipsorum possessionariarum in possessione Kecheth vocata, in comitatu de Doboka habita, amely őket teljes joggal megilleti. Azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus de Zalvás (!), aut Stephanus vel alter Stephanus de Thothewr, sive Georgius de Cheke szálljon ki a Kecheth birtokban lévő birtokrészekhez és egybehíván a szomszédokat és határbirtokosokat, ezek jelenlétében a királyi ember vezesse be prefatas Johannem, Valentinum et Gallium in dominium earundem statuatque easdem eisdem azok tartozékaival, az esetleges ellenmondókat velük szemben a király elé idézve. - Zárlatán papírfelzetes pecsét. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27329
Date: 1467-10-05
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Cum nos attentis et consideratis fidelitate et fidelium servitiorum meritis fidelium nostrorum nobilium Petri de Jára, ac Ladislai, Petri et Johannis, fratrum eiusdem Petri per eos primo regni nostri Hungariae coronae tandemque maiestati nostrae exhibitis, portiones possessionarias in possessionibus Lona et Inakháza vocatis, in comitatu de Doboka habitas (t.i.az azokban lévő király jogot) quae alias quondam Anthonii, Thomae et Francisi Veres de dicta Lona praefui sent, de azok magvaszakadása folytán az ország összes jogszokása szerint a királyra háramlottak, azokat összes haszonvételeikkel együtt memoratis Petro de Jára, ac Ladislao, Petro et Johanni ipsorumque haeredibus et posteritatibus universis adományozta más adományozó oklevele alapján és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Ambrosius de Gereffy de Zamosfalva, aut Gregorius de Chomafaya, vel Stephanus Thothewri, sive Stephanus de eadem, sin Martinus de Iktar szálljon ki a nevezett birtokrészekhez és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait introducat praefatos Petrum, Ladislaum, Petrum et Johannem in dominium earundem és statuálja azokat nekik királyi adomány címén örök tulajdonul, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Az oklevél felső része több darabra szakítva és hézagos. - Pecsét nem látszik rajta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27183
Date: 1467-10-19
AbstractAz erdélyi káptalan jelenti Mátyás királynak, hogy megkapta bevezetést és beiktatást tartalmazó oklevelét. A káptalan unacum praedicto Andrea de Deche mint királyi emberrel kiküldte discretum Stephanum, chori ecclesie eorum clericum, akik feria secunda prox.ante f.b.Galli conf. kiszálltak Thyborcz birtokhoz, de amikor azt a szomszédok és határbirtokosok jelenlétében a nevezett Bálintnak és Lászlónak akarták statuálni, akkor providus Bartholomeus, iudex de eadem Thyborcz in persona dicti fratris Petri, abbatis ecclesie de dicta Colosmonostra ellenmondott, amiért Péter apátot Bálinttal és Lászlóval szemben a bevezetés 15-ik napjára a királyi személyes jelenlét elé idézték. - Zárlatán pecsét nyomai. ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27493
Date: 1467-10-26
Abstract(Cibinii,f.II. Simonis et Iude ap.) I. Mátyás király megparancsolja a Kolosmonostra-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be MenthZenth-i Jánost királyi ajtónállómestert, testvéreit: (fr. c.) Mátyást és Miklóst (e) - hűséges szolgálataikért - és általuk nővérüket: (soror c.) Margitot örök jogon Derse, HydAlmas, Posa, Budya, Waskapw/Vaskapw, Naio (?), ZenthGergh, és Cebernye/Chebernye birtokokban levő részekbe (Doboka vm), amelyek egykor Doboka-i Miklóséi voltak, de ő Groff János volt erdélyi vajdához csatlakozva - aki fellázadt a király ellen - a hűtlenség bűnébe esett és birtokai a királyra szálltak. Az esetleges ellentmondókat idézze a királyi személyes jelenlét elé, az iktatásról pedig tegyen írásban jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Walko-i Rafael, Bykal-i Mihály, Miklós és István, Rado György, Kabolch-i János és György, Geztrag-i Albert, Doboka-i Miklós és István, Mayaad-i Mihály. Eredeti, papíron, hátlapon vörös zárópecsét darabkái. DL 27493. (KKOL. CISTA Com. Doboka M-48) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27331
Date: 1467-10-29
AbstractMátyás király a kolozsmonostori konventhez. Cum nos consideratis fidelitate et fidelibus servitiis fidelis nostri egregii Stephani Kovach, pridem camerarii camerae nostrae Rywlidominarum, amiket velünk és a szent koronával szemben tanusított és kifejtett, portionem possessionariam in possessione Kovach vocata, in comitatu de Doboka habitam, amely azelőtt Feyerd-i Istváné volt, sed per notam infidelitatis eiusdem, quam ipse ex eo, quod novissime Johanni Groff, Parium Transilvanarum wayvode, qui accepti beneficii immemori.. cum nobilibus et incolis Partium Transilvanarum ellenük lázadást szítva et contra nos exercitualiter insurgendo, nobis rebellare intendit, ő nemcsak csatlakozott hozzájuk, hanem több hívét, akik a király hűségén akartak megmaradni, a hűtlenségre csábította, azért javai a ország jogszága szerint rite et legitime a királyra háramlottak és ő azokat simulcum cunctis suis utilitatibus más adományozó oklevele szerint memorato Stephano Kowach suisque haeredibus et poste statibus universis örök tulajdonul adta és be akarja őt azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Ladislaus de Syma, aut Emericus Zolyomi, mint a királyi curiából külön kiküldött ember szálljon ki a nevezett Kowach birtokban lévő birtokrészekhez és egyhehíván azok szomszédait és határbirtokosait és ezek jelenlétében vezesse be azok tulajdonába a nevezett Kowach Istvánt és statuálja azokat neki, örök tulajdonul, az esetleges ellenmondókat vele szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomai. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27330
Date: 1467-10-29
AbstractMátyás király a Kolosmonostra-i konventhez. Minthogy figyelembe véve Kowach Istvánnak, azelőtt a nagybányai (Rywlidominarum) kamara kamarásának vele és a szent koronával szemben tanusított hűséges szolgálatait, a kolosmegyei Zopor és Ewr birtokokat továbbá a dobokamegyei Iklod, Poklosthelek, Waydahaza, Fyzes, Kechkehath, Kewblews és Kekes birtokokban, azonkívül a Zolnok Interior megyében fekvő Penthek birtokban lévő birtokrészeket, amelyek azelőtt Iklod-i Mártont uralták, de annak hűtlensége miatt, amelyet azáltal követett el, hogy az elmúlt időkben nemcsak csatlakozott Groff Jánsohoz, az akkori erdélyi vajdához, aki megfeledkezve a vett jótéteményekről Erdély nemeseivel és többi lakóival összeesküvést szőtt és lázadást szított a király ellen, sőt fegyveresen is ellene támadt, és Iklod-i Márton nemcsak csatlakozott a lázadó vajdához, hanem félrevezetéssel és fenyegetésekkel néhány a királyhoz hű embert is rávett az elpártolásra s így hűtlensége folytán birtokai a koronára szálltak s most a király azokat összes tartozékaikkal együtt és mindazon jogokkal, amelyekkel a nevezett Iklod-i Márton bírta őket, vagyis az öröklötteket örök jogon, a zálogosokat zálogjogon a nevezett Kowach Istvánnak és örököseinek adományozta és be akarja őt azokba vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Ladislaus de Syma aut Emericus Zolyomy, a királyi curiából külön kiküldött ember szálljon ki a nevezett birtokhoz és birtokrészekhez és egybehíván a szomszédokat ás a határbirtokosokat vezesse be a nevezett Kowach Istvánt azok tulajdonába azok minden tartozékával együtt királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg Kowach Istvánnal szemben az erdélyi vajdák elé. - Zárlatán pecsét nyomaival. - Az oklevél hátlapján a konvent válasza, mely szerint Syma-i László királyi emberrel, akit a királyi curiából külön e célra küldtek ki, Ipoly rendi testvért delegálta mint testimoniumot, akik nov.27-én kiszálltak a nevezett Zopor és Ewr birtokokhoz és a többi említett birtokban lévő birtokrészekhez és a szomszédok és határbirtokosok jelenlétében be akarták vezetni Kowach Istvánt azok tulajdonába királyi adomány címén, de akkor Potenciana úrnő, Iklod-i Márton felesége, a saját és fiai: János és Tamás, meg leánya: Márta nevében ellenmondott a statutionak, amiért a királyi ember ugyanott és ugyanakkor a nevezett Potenciana úrnőt, János és Tamás nevű fiait s Márta leányát a nevezett Kowach Istvánnal szemben vízkereszt nyolcadára a vajdák elé idézte. - Datum quinto die diei introductionis, anno supradicto. (1467.dec.1.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28531
Date: 1467-11-01
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27494
Date: 1467-11-01
Abstract(in Segeswar, in omnium sanctorum) I. Mátyás király megparancsolja a Kolos-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét tanúbizonyságul, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be királyi adomány címén, örök jogon Sandor/Sandur Pált (e) Pochytel királyi vár káplánját Bogach birtokba (Doboka vm) valamint Zawa, Markhaza (Doboka vm) és Zenth Jacab (Torda vm) birtokokban levő részekbe, amelyeket bizonyos Weres Benedek és János birtokolt, de mivel csatlakoztak az erdélyi részek nemeseivel és lakosaival együtt János Groff volt erdélyi vajdához és hűtlenség bűnébe estek, birtokaik a királyra szálltak. Az esetleges ellentmondókat idézze az erdélyi vajdák vagy alvajdák elé, figyelmen kívül hagyva Weres Benedek és János ellentmondását, az iktatásról, az esetleges más ellentmondók megidézéséről, jelen volt szomszédokról pedig tegyen nekik írásban jelentést. Kijelölt királyi emberek: Gyanthay Tamás és Bessenew-i Benedek. Hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, papíron, hátlapon vörös zárópecsét darabkái. DL 27494. (KKOL. CISTA Com. Doboka V-7) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26898
Date: 1467-11-02
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő figyelembe véve Naghlak-i Jaxyth Istvánnak és Demeternek elsősorban a szent koronával, de magával a királlyal szemben is tanusított hűséges szolgálatait, a kolosmegyei Farnas, Iwanthelke, Walko, Wyfalw, Kelechel, Felsewfyld és Kezepsewfyld nevű birtokokat, amelyek Farnas-i Benedek tulajdonai voltak, de annak hűtlensége folytán, amelyet azáltal követett el, hogy csatlakozott a Groff János erdélyi vajda vezetésével a király ellen támadó felkelőkhöz és ezért javai az ország jogszokása szerint a királyra háramlottak és ő azokat összes tartozékaikkal együtt a nevezett Jaxyth Istvánnak és Demeternek adta és be akarja őket azokba vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Raphael de Walko, sive Georgius Rado de Monostor, aut Michael de Bykal, vel Georgius de Kapows, sew Ladislaus Gerewfy, sin Johannes de Zenthkyral mint királyi ember szálljon ki az említett birtokokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett vezesse be azokba az említett Istvánt és Demeter, az esetleges ellenmondókat velük szemben a vajda elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomával. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26899
Date: 1467-11-02
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő figyelemmel lévén azon hűséges szolgálatokra, melyeket Naghlak-i Jaxyth István és Demeter tanusítottak a szent koronával és magával a királlyal szemben, a kolosmegyei Farnas, Iwanthelke, Walko, Wyfalw, Kelechel, Felsewfyld és Kezepsewfyld nevezetű birtokokat, amelyek azelőtt Farnas-i Benedek tulajdonai voltak, de annak hűtlensége folytán, amelyet azáltal követett el, hogy amidőn Erdély lakosai megfeledkezvén a király iránt tartozó, esküvel fogadott hűségükről, Groff János akkori erdélyi vajda vezetésével a király ellen támadtak, Farnas-i Benedek is hozzájuk csatlakozott, miáltal birtokai az ország jogszokása szerint a királyra háramlottak, aki azokat összes tartozékaikkal együtt a nevezett Jaxyth Istvánnak és Demeternek adományozta. Mivel be akarja őket azokba vezettetni, meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Raphael de Walko, sive Georgius Rado de Monostor, aut Michael de Bykal, vel Georgius de Kapws, sew Ladislaus Gerewfy, sin Johannes de Zenthkyral mint királyi ember szálljon ki a felsorolt birtokokhoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, ezek jelenlétében vezesse be azok tulajdonába az említett Istvánt és Demetert, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26897
Date: 1467-11-02
AbstractMátyás király bizonyítja, hogy figyelembe véve Naghlak-i Jaxyth Istvánnak és Demeternek elsősorban a szent koronával, majd a királlyal szemben tanusított hűséges szolgálatait, a kolosmegyei Farnas, Iwantheleke, Walko, Wyfalw, Kelechel, Felsewfyld és Kezepsewfyld nevű birtokokat, amelyek Farnas-i Benedek tulajdonai voltak, de annak hűtlensége folytán, amelyet azáltal követett el, hgy midőn Erdély bizonyos lakói eltávolodtak az esküvel ígért királyi hűségről és Groff Jánossal az élén, akit pedig ő emelt vajdai székbe, a király ellen fordultak, a pusztításokban Weres Benedek nagy mértékben vett részt, azért az ország jogszokása szerint javai a királyra háramlottak, aki azokat összes tartozékaikkal együtt a nevezett Jaxyth Istvánnak és Demeternek adományozta örök tulajdonul. - A szöveg alatt pecsét nyomai. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26409
Date: 1467-11-03
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő figyelembe véve Ernisth János udvari vitéznek (aule nostre militis) a szent koronával és a királlyal szemben tanusított hűséges szolgálatait, amikor életét és javait a szerencse forgandóságának tette ki, neki és (fiainak: Jánosnak és Zsigmondnak) adta az erdélyi Fehér megyében fekvő Farkastelke, Saldorff, Salgo és Feyereghaz nevű birtokokat, továbbá az ugyanazon megyében fekvő Hydegwyz, Mihalfalwa, Vezzed, Wyfalw, Bolya, Rakowycza és Horthowag birtokokban lévő birtokrészeket az Indagaal nevű prediummal együtt, azután a Kykellew megyében fekvő Jewedych nevű birtokot és a Monyoros, Bwn és Hethwr birtokokban lévő birtokrészeket, azonkívül a Thorda megyében fekvő Mykes és Zelestye nevű birtokokat a Wyzakna királyi városban (oppidum) lévő bizonyos házzal együtt, amelyek azelőtt Wyzakna-i Miklósé voltak, de annak hűtlensége folytán, amelyet azáltal követett el, hogy amidőn Groff János, akkori erdélyi vajda, megfeledkezvén a vett jótéteményekről, a király ellen összeesküvést szőtt, lázadást szított és felkelést vezetett, nemcsak csatlakozott a nevezett erdélyi vajdához, hanem többeket, akik hűségesek akartak maradni, gonosz tanácsaival az elpártolásra csábított és ennek következtében birtokai az ország jogszokása értelmében a koronára szálltak, így a király most azokat összes tartozékaikkal együtt a nevezett Ernisth Jánosnak és Zsigmond meg János nevű fiainak és utódaiknak adományozta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, ezért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Georgius de Th...r, vel Johannes aut Matheus de Chany, sin Ladislaus Ewsy de Zenthersebeth, sew Valentinus de Saard, sive Paulus de Hewesfalwa, aut ..... Anyos, mint királyi curiából külön kiküldött ember szálljon ki a nevezett birtokokhoz, birtokrészekhez, prediumhoz és házhoz és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett vezesse be azokba a nevezett Ernisth Jánost és fiait: Zsigmondot és Jánost királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg velük szemben a királyi személyes jelenlét elé. - Zárlatán pecsét töredékével. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28532
Date: 1467-11-03
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28409
Date: 1467-11-04
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28410
Date: 1467-11-07
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27061
Date: 1467-11-11
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. - Mivel ő figyelembe véve Marton Mihály nemesnek hűségét és érdemszerző szolgálatait, melyeket amaz elsősorban az ország szent koronájával szemben, majd a hely és az idő változandósága szerint a királlyal szemben is..... neki adta possessiones Alsofyld et Bocz vocatas, ac portiones possessionarias in possessionibus Thamasfalva, Thopa, Zenthmyhalthelke et Nadasd, in comitatu de Kolos existentibus habitas, amelyek azelőtt Farnos-i Weres Benedeké és Jánosé voltak, de azok hűtlensége folytán, amit azáltal követtek el, hogy amikor a király Erdélybe jött, egyesek megfeledkezve az esküvel ígért hűségükről, fellázadtak a király ellen és Groff János vajdához csatlakoztak, akit pedig ő tett Erdély vajdájává és ezen lázadozásuk folytán javaik az ország régi jogszokása és törvénye szerint a királyra háramlottak, ő azokat a nevezett Márton Mihálynak adományozta érdemei elismeréséül és be akarja őt azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, hogy annak a jelenlétében Michael Herman de Monosthor, vel Johannes Kabos de eadem, aut Alias Wayda de Kalatha, sin Michael de Bykes szálljon ki a nevezett birtokokhoz és birtokrészekhez és vezesse be azokba királyi adomány címén a nevezett Marton Mihályt, az esetleges ellenmondókat vele szemben a királyi személyes jelenlét elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomával. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27495
Date: 1467-11-12
Abstract(in civitate nostra Brassouiense, f.V.p. Martini epi. et conf.) I. Mátyás király megparancsolja a Kolosmonostra-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be királyi adományként, örök jogon Zenthersebeth-i Worster Györgyöt (n) a szent koronának és neki tett hűséges szolgálataiért Doboka birtokon levő birtokrészbe és az ugyanott levő lakóházba (domo et curia), amely Doboka-i Miklósé volt, de mivel ő csatlakozva a Groff János volt erdélyi vajda és az erdélyiek által szervezett összeesküvéshez hűtlenség vétkébe esett, birtokai a királyra szálltak. Az esetleges ellentmondókat idézze a királyi személyes jelenlét elé és az iktatásról tegyen írásbeli jelentést. Kijelölt királyi emberek: Esthyen-i Bertalan, Nagy (magnus) György és Nagy (magnus) János. Hátlapon a konvent feljegyzése az iktatásról: homo regius Iohannes magnus de Ezthyen, noster frater Ladislaus presbiter executio facta in festo Beate Elizabeth vidue, presentibus ibidem Iohannes Zabo de Ezthyen ac Blasio magno et Paulo de eadem Ezthyen, nullo contradictore. Eredeti, papíron, hátlapon vörös zárópecsét nyoma. DL 27495. (KKOL CISTA Com. Doboka V-40) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27916
Date: 1467-11-21
AbstractA kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak statuálást elrendelő oklevelét és annak értelmében a nevezett Fayz-i Anyos Jánossal mint királyi emberrel kiküldte testimoniumként religiosum virum fratrem Nicolaum presbiterum, akik sabbato prox.p.f.b.Emerici ducis (nov.7.) és más ahhoz szükséges napokon kiszálltak a nevezett Chycho vár 2/3 részéhez és az ehhez tartozó birtokokhoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, puta Gregorio de Zenthgewrgh ac Nicolao de Syle, Marco de Bethlen et Philippo Anthonii de eadem Bethlen, familiaribus et officialibus in personis ipsorum dominorum suorum, Paulo, filio Pape de Kodor, Martino, familiari Thome de dicta Zenthgerg, Georgio Byro de Kozanwasar, in personis filiorum bani de Lossoncz, Andrea iudice et Stephano Thoth iurato de Dees in ipsorum ac universorum hospitum et incolarum de eadem Dees personis, ezek és mások jelenlétében bevezették a nevezett Parvus (Kis) Jánost és az apját: Györgyöt: meg a testvérét (frater) Mihályt a vár 2/3 részének és tartozékainak a tulajdonában, kivévén az említett Somkwth birtokot a benne szedetni szokott vámmal és a várhoz tartozó erdő felét és a Szamos folyón lévő révet Dees városon felül, meg a Zazokrethe nevezetű rétet, amelyekről András bíró és Thoth István azt mondották, hogy Dees polgárainak a tulajdonát képezik, a többibe ellenmondás nélkül vezették be őket királyi adomány címén. – Pecsét nyoma nélkül. (XV.d.sab.p. Emerici ducis) A Colosmonostra-i Szűz Mária monostor konventje tudtul adja, hogy I. Mátyás király 1467.okt. 1-én kelt levele értelmében Fayz-i Anyos Jánossal a királyi kúriából e célból kiküldött emberrel kiküldte Miklós presbitert – konventi tagot – akik jelentették, hogy nov. 6-án (sab.p.Emerici ducis) és az azt követő napokon kimentek Chycho várba és a hozzá tartozó birtokokra és ellentmondás nélkül beiktatták az adományosokat, kivéve Somkwth birtokot az abban levő vámmal, továbbá Chycho várához tartozó erdő felét és a Zamos folyón lévő bizonyos Zazokrethe nevű gázlót, amely Dees városához tartozik és egy bizonyos kaszálót (prato seu feneto), amelyekben András bíró (iudex) és Thoth István Dees-i lakosok és hospesek azt állítják, hogy jogaik vannak. – Jelenvolt szomszédok és határosok: Zenthgewrgh-i Gergely, Syle-i Miklós, Bethlen-i Márk és Antal fia: (Anthonii) Fülöp, familiárisok és officiálisok uraik nevében, Kodor-i Pape fia: Pál, Zenthgerg-i Tamás familiárisa, Márton, Kozanwasar-i Byro György a Lossoncz-i Bánfiak (filiorum Bani) nevében, András bíró (iudice) és Thoth István esküdt (iurato) Dees-ről a maguk, valamint a Dees-i lakosok és hospesek nevében, valamint még több nemes és nem nemes. Az oklevelet authentikus függő pecsétjével erősítette meg. Megpecsételetlen par, hártyán. DL 27916. (KKOL Cista Com. Belső-Szolnok S-2) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26899
Date: 1467-12-25
AbstractA kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak statuálást elrendelő oklevelét (lásd külön). Ennek értelmében unacum memorato Georgio Kapows de Gerewmonostra mint királyi emberrel kiküldte testimoniumként Tamás rendi testvért, akik dec.11-én kiszálltak Farnas, Iwantelke alio nomine Jacotelke, Walko, Wyfalw, Kelechel, Felsewfyld és Kezepsewfyld nevű kolosmegyei birtokokhoz és következésképp az azokban Weres Benedeket illető birtokrészekhez és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait és azok közül megjelenvén Paulo de Lonya, Andrea Rado de predicta Gerewmonostra, Barnaba Kabos de eadem, Jacobo iudice et Thoma Pret... dicto de Hunyad, in personis filiorum bani de Lossoncz, Thoma Solyom et ... Sigismundi, villico de dicta Walko - in persona Ladislai Erdely; item nobili domina Margaretha, relicta condam Dionisii Veres de sepedicta Farnas és sok más nemes és nem nemes ember jelenlétében bevezették a nevezett Naghlak-i Jaxyth Istvánt és Demetert ama birtokrészek tulajdonába. A statutionak senki sem mondott ellent. - Hátlapján pecsét nyomai. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27497
Date: 1467-12-25
Abstract(in villa Zenthmiklos, in Nativ.dom.) I. Mátyás király megparancsolja a Kolos-i (!) konventnek, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a királyi kúriából e célból (specialiter) kiküldött emberek egyike -Thahafa-i (!) György vagy Kend-i Antal - iktassa be királyi adomány címén Thewk-i Thewke (dictus) Bálintot és általa testvérét (fr. c.): Lászlót és örököseiket Lona (Doboka vm) birtokba, amely néhai Lona-i Györgyé volt és magszakadás révén lett a királyé. Az adományos azért kapja a birtokot, mert amikor ő az elmúlt napokban hadseregével a Moldáviai részekre ment és ott István moldvai vajdával egy éjszaka megütközött, akkor Thewke Bálint a királyi udvar többi vitézével és familiárisával együtt bátran harcolt az ellenséggel. Az esetleges ellentmondókat idézze az erdélyi vajda elé és az iktatásról pedig tegyen neki írásbeli jelentést. Hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, papíron, hátlapon vörös zárópecsét nyoma. (Azonos dátummal hasonló iktatólevél: DL 27496.) DL 27497. (KKOL. CISTA Com. Doboka T-99) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27496
Date: 1467-12-25
Abstract(in villa Zenthmyklos, in Nativ.dom.) I. Mátyás király megparancsolja a Kolosmonostra-i/KolosMonostra-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be Thewk-i Thewke (dictus) Bálintot és általa testvérét (fr. c.): Thewke Lászlót és örököseiket Lona birtokba (Doboka vm), amelyet néhai Lona-i György birtokolt, de magszakadás miatt a királyra szállt, aki Thewke Bálint hűséges szolgálataiért nekik adományozta azt. (nobis in nonnullis rebus nostris fidei sue commissis ad utilitatem et honorem nostrum pertinentem diligenter exhibuit.) Az esetleges ellentmondókat idézze a vajdák vagy alvajdák elé és az iktatásról tegyen nekik írásban jelentést. Kijelölt királyi emberek: Chomafa-i (!) György, Kewbles-i Theke György és Theke István, Iztheyen-i Zabo János és Nagy (magnus) György. A hátlapon a konvent feljegyzése az iktatásról: Homo regius Georgius de Chomafaya, noster frater Paulus presbiter executio fuit facta feria quinta post festum Beate Lucie virginis (!) et statutioni contradixit nobilis domina relicta Georgii de Lona in sua ac nobilis puelle filie eiusdem domine a prefato condam Georgii procreata, evocatio facta est ad octavas festi Epiphaniarum domini. Eredeti, papíron, hátlapon vörös zárópecsét darabkái. (Hasonló tartalmú részletesebb iktatóparancs: DL 27497.) DL 27496. (KKOL. CISTA Com. Doboka T-14) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27498
Date: 1467-12-25
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27917
Date: 1467-12-31
Abstract(Brassovie, in Silvestri pape) I. Mátyás király a Kolosmonostra-i egyház konventjének. Mivel egy másik oklevelével a váradi várban alapított Szűz Mária egyháznak és a szent koronának és neki különböző időkben és helyeken tett hűséges szolgálataiért Jánosnak (rev.) a váradi egyház püspökének és örökös comesnak és örököseinek adományozta a Balwanyos várhoz tartozó következő birtokoknak a felét: Nemethy, Peterhaza, Zylaghthew prédium, GerlahZaaznyres, Waralya, Chaba, Bathon, Czobthelke, Fyzes, Zenthbenedek (Belső-Szolnok vm), Wycze, Zenthmarthon, Kethke, Zombaththelke, Wasarhel, Mykola, ZenthJakab, Kereles, az ott lévő kúriával, Kenthelke, Arokalya, Orozfalw, másik Zereth és Sofalwa (Doboka vm), továbbá Pwzthakamaras és MezewZombaththelke (Kolos vm) amelyeket néhai Desew bán fiai: László és Zsigmond birtokoltak, de hűtlenekké lettek, mivel nemcsak csatlakoztak Bozyn-i János comes lázadásához, hanem más erdélyi nemeseket és lakosokat is lázadásra bírtak és ezért az ország szokása szerint birtokaik Magyarország szent koronájára és a királyi felségre szálltak törvényesen, megparancsolja a konventnek, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a királyi kúriából e célból kiküldött emberek egyike – Wasarhel-i Gyerewfy László és Zamosfalwa-i Gyerewfy István – iktassa be nevezett János püspököt a birtokokba királyi adomány címén. Az esetleges ellentmondókat idézze az erdélyi vajdák vagy alvajdák elé és az iktatásról ugyanoda tegyen írásban jelentést. – A hátlap bal szélén feljegyzés az iktatásról: Homo regius Stephanus Gerofy de Zamosfalwa de curia regia, noster frater Bartholomeus, executio et statutio facta est secundo die purificationis virginis (1468. febr. 3.) gloriose presentibus puta Thoma Makrai, Gregorie de Zenthgerg, Nicolao, Mathia et Petro de Nema, Elya de Gyroth, Ladislao Wazz de Zentheged, Johanne de Zalahaza, Georgio de Kerezthwr, Paulo de Sarbar, Bartholomeo et Stephano Mithkeffy de Motz aliisque quampluribus dempta salummodo directa et equali medietate predicte possessionis Sumbaththeke (!) in dicto comitatu de Doboka existentis cuiusquidem medietate Johannes filius quondam Stephani de Zenthyban ac Francisci filii necnon alterius Francisci fratris suorum et Bernaldi filii eiusdem Francisci personis, contradictionis velamine obviarunt. Datum quintodecimo die inroductionis et statutionis etc. Eredeti, papíron, vörös viaszba nyomott papírfelzetes zárópecsét darabkáival. DL 27917. (KKOL Cista Com. Belső-Szolnok V-1) Kiadás: Bánffy II. 95-97. – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27919
Date: 1468-01-01
Abstract(in civitate nostra Brassoviensi, in Circumcis, Dom.) I. Mátyás király a Kolozmonostor (!)-i egyház konventjének. Mivel egy másik oklevelével néhány hívének kérésére Thewke Bálintnak és általa testvérének (fr) Thewke Lászlónak adományozta Petherhaza-i néhai Máté magszakadása miatt a koronára háramlott és királyi adományozás alá eső Felsewghekenes (Belső-Szolnok vm) birtokbeli rész felét, megparancsolja a konventnek, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be az adomáyosokat királyi adomány címén az említett birtokrészbe. Az esetleges ellentmondókat idézze a királyi személyes jelenlét elé és az iktatásról ugyanoda tegyen írásban jelentést. – Királyi emberek: Kodori-i (!) Bálint, János, és András. – Hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, papíron, papírfelzetes, vörös viaszba nyomott zárópecsét darabkáival. DL 27919. (KKOL Cista Com. Belső-Szolnok T-8) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26900
Date: 1468-01-04
AbstractA kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Mancho, filius condam Dancho, iobagio episcopatus de Thothfalw, ac Dionisius Mozordan in Rakus commorans, akiknek a személyazonosságáról a Gorbo-i oláh vajda: Miklós biztosította őket, a saját személyükben, továbbá Nicolai, filii Nicolai, filii prefati Dancho, in dicta Thothfalw commorantis ac annotati Nicolai utriusque sexus personis, azok terhét magukra vállalva, másrészt pedig Stephanus Feyer, in pessessione Telek vocata commorans, aki szintén a saját és Montha, Lwpsa ac Stephani filiorum cunctorumque fratrum et comsanguineorum personis, ezek tehért magára vállalva, amikor a nevezett Mancho és Mozordan Dénes bejelentették, hogy mivel ők és testvéreik jó emberek közbenjöttével a nevezett Feyer Istvánt ac Montha, Lwpsa et Stephanum filios universosque fratres eiusdem Stephani Feyer az említett Miklós meggyilkolása miatt, akit a nevezett Feyer István véletlenül ölt meg, 53 magyar arany forint lefizetésével teljes elégtételt szolgáltatott, azért őt teljesen nyugtatták a gyilkosság felett azzal a feltétellel, hogy a nevezett Feyer István élete végéig nem lakhat Thothfalw-ban az említett Mancho, Mozordan Dénes és többi rokonai között, de a tilalom fiaira és rokonaira nem vonatkozik. Ha valamelyik fél a megegyezés ellen cselekednék, a másikkal szemben 53 magyar arany forintban marad el. Eredeti, papir. Hátlapján pecsét nyomai. Régi jelzete: Comitatus Colos, F. N. o. 39. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28409
Date: 1468-01-04
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27332
Date: 1468-01-08
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27498
Date: 1468-01-09
AbstractA Colosmonostra-i [Szűz Mária monostor konventje Dengeleg-i] Pangracz János (m) [erdélyi vajdának]. [I. Mátyás király 1467. december 25-én kelt] birtokbaiktatást elrendelő levele ( DL 27497.) értelmében [1468] január 9-én (sab.p. Epiph.dom.) Thomafa-i (!) György, a királyi kúriából [e célból kiküldött] ember és Pál pap (conventualis) kimentek [Lona birtokra], hogy (Thewke) Bálintot és Lászlót abba beiktassák királyi adomány címén ... Befejezetlen csonka tisztázat, papíron, amelynek egyik fele hiányzik. A papír alsó felén a fenti szöveg mellett egy másik fogalmazvány 1468. november 19-i dátummal. DL 27498. (KKOL. CISTA Com. Doboka T-69) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28624
Date: 1468-01-12
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1467 - 1468next >