Fond: KKOL, Protocolla (Q 333)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLEOKL > KKOLPQ333 >>
Charter: 36391
Date: 1449-03-14
Abstract: A Colosmonostra-i konvent Herepe-i Márk erdélyi alvajdához: 1449. március 1-i parancsára (659.sz.) Zwchak-i Orros Antal vajdai és Bertalan fráter konventi kiküldött március 3-án (II.f.p.Mathie) Colus vm-ben lefolytatottt vizsgálata során bebizonyosodott, hogy Hertel Peter Bistrica-i bíró és esküdtjei: Daniel, Thomel és Demeter szűcs (pellifex), miután polgártársukat: Georg ötvöst (aurifaber) házak felgyújtása vádjával Sombori Gergely Gyalo-i várnaggyal Gyalo-n börtönbe vettették, háromszori idézésre sem jelentek meg a vád bizonyítása végett. Március 10-én viszont Zala-i László és András frater a nemesek, székelyek és szászok univerzitásának a gubernátor levelével az ország égetően fontos ügyeiben Capolna-ra (Kwkelle m) egybehívott gyűlésén (in congregatione universitatis nobilium, Siculorum ac Saxonium iuxta litteratorium mandatum domini nostri gubernatoris pro arduis regni negotiis pertractandis ...facta) a Doboka megyei nemesektől azt tudta meg, hogy Hertel bíró és társai, Georg ötvös letartóztatása után, feleségét is börtönbe vetették és meg akarták égettetni egy szolgáló tanuskodására, de ez később kivallotta: megvesztegették, hogy hamisan valljon Georg és felesége ellen. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 671. kolozsmonostori konvent
Charter: 36391
Date: 1449-03-14
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Farnas-i Dénes fia: Veres Benedek - testvérei: János és Anna, továbbá Barthan-i néhai Peres György gyermekei: Ilona és szintén Peres (dictus) György nevében is - kijelenti: megállapodott Gerend-i Miklós fiaival: Mihállyal, Lászlóval és Miklóssal, hogy a Colosmonostra-i konvent színe előtt az erdélyi káptalan tagjai közül választandó két-két egyházi személyből és két-két nemesből alakítandó fogott bíróságra bízzák a Thordalaka prédium (Thorda vm) és a hozzátartozó földek miatti, már elődeik között elkezdődött perük eldöntését. Ezeknek április 20-án (VIII. d. Pasce) a helyszínen hozandó döntése ellen a felek a királyi udvarba, a bárókhoz fellebbezhetnek. Azok döntésével szemben viszont bármelyik fél csak azután kezdhet új pert, ha az ítélethez ragaszkodó félnek 50, a bírónak pedig hat budai (Budensis) márkát lefizetett. A végleges döntésig az említett Gerendiek jobbágyai szánthassák és vethessék Thordalaka földjeit, de minden hold föld után egy csomót (cumulum) tartozzanak adni Farnas-i Benedeknek és társainak. - Tisztázata DL 28392. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 670. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-03-14
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Raathan-i Ferenc fia: György - testvérei: Máté, Antal, Mihály, Pál és Domokos, továbbá Rathan-i Bwda Máté fiai: István és György, valamint György deák, Kalman László és fia: Ferenc nevében is - tiltja Rathan-i néhai Nagy (magnus) Pál fiait: Damjánt és Istvánt Rathan-i (Crazna vm) birtokrészei, azaz az említett László, Jakab, Péter, Damján és István birtoka negyed-, és néhai Biro Imre birtoka harmadrészének elfoglalásától, minthogy ezek jog szerint őt illetik meg. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 669. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-01
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Zenthywan-i Erdely (dictus) Péter azzal az indoklással tiltja el Yklod jogtalan használatától Yklod-i Bekét és testvérét (fr. c.): Demetert, György fia: Mártont, Domokos fiait: Ozsvátot és Mihályt, valamint Yklod-i Balázs fiait: Istvánt és Pétert, hogy a közönségesen Yklod-nak hívott Doboka vm-i birtok helyes neve Zenthywan, és az igazi Yklod Zolnok vm-be esik; egyébként is Doboka és Zolnok vármegye között a határt a Keched-et egy dobokai és egy szolnoki részre osztó és a Zamos-ba ömlő Menespathaka alkotja (possessio communiter Yklod dicta, in comitatu de Doboka habita, non vocatur Yklod, quinpotius Zenthywan, quia possessio Yklod dicta existit in comitatu de Zolnok, modo fluvius Menespathaka dictus dividens possessionem Keched in duas partes, quarum una pars existit in comitatu de Doboka, alia vero pars in comitatu de Zolnok, cadit in fluvium Zamos dictum etiam dividit comitatus Doboka et Zolnok). - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 672. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-02U
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt (Herepe-i Márk és Bala-i György erdélyi alvajdák 1449. március 10-i) parancsára Papfalwa-i János és Barnabás frater pap kiküldött április 2-án (f. IV. a. Ambrosii) - nevezett Walko-i János és Péter ellentmondását figyelmen kívűl hagyva - Farnas-i Dénest és Kemen vitézt (militem) Jakotelke háromnegyed részébe örökjogon, negyed részébe pedig zálogjogon beiktatta, majd a birtokot kétfelé osztotta, a következő módon: A parte occidentali Matinus Bay, Fabianus Molnar, Martinus Seres, Anthonius Dakos, Laurentius consimiliter Dakos, Mathias Zekel, Matinus Briccii, Paulus magnus, Thomas Andree, Ladislaus Zewke, relicta Anthonii Fekethe, a parte vero meridionali Petrus Benedicti, Benedictus Farnasy et Fabianus Martini, necnon una domus deserta in fine sita ad portionem prefati Dyonissii; a parte autem septemtrionali Barnabas Dakos, Briccius Cosme, Michael Seres, Demetrius similiter Seres, Martinus Bokor, Petrus Veeg, Paulus Vassas, Blasius Anthonii; item a parte meridionali Georgius Reues, relicta Stephani Enekes, Ladislaus Kaloz, Laurentius Vassas, Gregorius Thekes, Michael Vassas et in fine similiter una domus deserta, que condam Nicolai Veres fuisset, similiter in fine eiusdem possessionis sita, ad portionem prefati Kemen cessissent possidende. Voluissent etiam predicte partes, ut si quandocumque ultra modernam sessionem in fine predicte possessionis Jakotelke novas locationes iobagionum facere possint, tunc, secundum latitudinem et longitudinem curie et ortus prefati Barnabe Dakos, locare deberent. Sic quod si unus eorum unumd locaverit, alter eorum alium locare valeat. Si vero uno locante alter protunc locare non posset, tunc terram vacuam iuxta mensuram predicte curie Barnabe Dakos in medio relinquere debeat et sic secundum locare posset. - Megjelent szomszédok: Gerewmonostra-i Rado András és György és Kabos Tamás (?) Walko-i János, Thamasfalwa-i Illés fia: Imre, Wassarhel-i Gerew fia: János, Daaan Meregio-i vajda. - Hártyára írt tisztázata: DL 44542. - Az alvajdai parancslevél eredetije: DL 26887. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 673. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-02U
Abstract: A kolozsmonostori konvent Nyrzeg, más néven Naghbercz birtokot, melyre eddig még csak négy jobbágyot telepítettek, négyfelé osztja Farnas-i Dénes, Thamasfalwa-i Illés fia: Gergely fiai: Tamás és Imre,valamint az előbbi Gergely fia: György fia: András, továbbá Walko-i István fiai: János, Péter és Tamás fia: Balázs pap között, és biztosítja mindegyik félnek a jogot, hogy rendre több jobbágyot telepítsenek (alternatim plures iobagiones equali numero locandi facultatem). - A faluban élő jobbágyok nevei: Nicolae kenéz (kenesius), (Kerezy) Ioan, Ynchyl-i Daan és Stefan. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 674. kolozsmonostori konvent
Charter: 36391
Date: 1449-04-03
Abstract: A kolozsmonostori konvent előttt Zenthkyral-i Imréné: néhai Zenthkyral-i István leánya: Erzsébet és Zenthkyral-i Kis (parvus) Demeterné; néhai Zenthkyral-i András leánya: Katalin március 31-én (f. II. a Ambrosii) Bertalan frater konventi kiküldött előtt ügyvédjeikül vallották saját férjeiket és Mon-i Jánost, Sandorhaza-i Nagy (magnus) Lászlót, Menyew-i Sebestyént, Deshaza-i Mátét, Menyew-i Gebard fia: Antalt, Kerezthwr-i Sebestyén fia: Mihályt, Nagdoba-i Biro (dictus) Miklóst, Nagdoba-i Bertalan fia: Györgyöt és Zenthkyral-i Orbán fia: Miklóst, Balashaza-i Györgyöt és Mihályt. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 675. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-03
Abstract: A kolozsmonostori konvent jelenti (az alvajdának?), hogy Zenthkyral-i Dénes vajdai és Fülöp frater konventi kiküldött március 31-én (f. II. p. Annunc. Marie) Fehér (Albensis) vm-ben lefolytatta az elrendelt vizsgálatot, és mivelhogy a parancsába foglalt panaszokat igazaknak találta, Bogath-i Pétert Zenthjacab nevű birtokán Bathor-i Szaniszló fia: István és ennek fia: László ellenében május 1-re (ad oct. Georgii) színe elé idézte, meghagyva neki, hogy birtoktalan familiárisait és jobbágyait is állítsa elő (iobagiones et familiares suos impossessionatos). - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 676. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-03K
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Zenthkyral-i György fia: István fia: Imre és felesége: Erzsébet tiltja Werwewlg-i László fia: Mihály fiait: Dénest és Jánost, valamint leányait: Zenthkyral-i Nagy (magnus) Pálné: Ilonát és Bewnye-i Bywdeskwthy Jánosné: Mártát, továbbá Nagdoba-i Chyzer (dictus) Mihály fiait: Gált és Gergelyt az említett Werwewlg-i Mihály néhai nővéréről: Erzsébetről a tiltakozó Erzsébetre szállott birtokrész elfoglalásától. - A csatlakozó töredékben Imrén kívül Pete fia: András és gyermekeik: László, Tamás, Antal, Ilona, Ágota neve is szerepel. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 678. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-03K
Abstract: Kerezthwr-i Damján és Kerezthwr-i Miklós fia: Gergely nevét őrző feljegyzéstöredék ügyvédvallásról. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 677. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-04
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Sarpathak-on lakó Greb Miklós - fiai: egyik és másik Miklós nevében is - kijelenti, hogy a korábban tőle jogtalanul elfoglalt Feyereghaz (Fehér vm) és a benne levő kőház (domus lapidee) felét Herepe-i Márk (e) alvajdának engedi át, ha annak a birtokot sikerül visszaszereznie, olyan megkötéssel, hogy ha valamelyikük gyermektelenül halna el, annak falubeli részét az életben maradó másik fél örökölje. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 679. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-05
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Rathon-i néhai Nagy (magnus) Jakab leánya: Cristana ügyvédjéül vallja saját anyját: Rathon-i Chobo özvegyét, Sarand-i Jakabot, Kemer-i Miklós deákot, Buda-n lakó Tamás deákot, Nadgdoba-i (!) Chyzer Fülöpöt, Bwlgezd-i Gergely deákot, Pazon-i Berecket, Rathon-i Nagy (magnus) Lőrincet. - Solvit XXXII den. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 680. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-05U
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Zenthgotharth-i Was (dictus) Vid - felesége: Márta és Mathee-i Miklósné: Orsolya, Ystryg/Sztryg-i néhai György fia: Imre és saját gyermekei: István, Pál, János, Gergely, Tamás és Erzsébet nevében is - bevallást tesz. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 681. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-14
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Kodor-i László vajdai és András frater konventi kiküldött (az alvajda?) parancsának megfelelően, április 7-én (f. II. p. Ramispalm.) meghirdetett közgyűlés módjára (per modum proclamate congregationis) összegyűjtve Dengelegh-re a szomszédokat és a Belső-Szolnok (Zolnok interior) vm-beli nemeseket, (Péter váci?) püspök, testvére: László, továbbá Márton és Beke érdekében, eskü alatt kihallgatta őket. Ennek során Zenthywan-i Péter, György és Máté, Hosdad-i Kakas Imre, Kerezthes-i István tőszomszédok (commetanei), továbbá Gyrolth-i Antal, Albert, Imre és László, Nema-i Miklós és János, Zylkerek-i Gebarth Miklós, Zylkerek-i Márton, valamint testvérei: Máté és András, Zylkerek-i Morych Péter, Dyaky-i Miklós szomszédok (vicini), végül Kodor-i Péter fiai: János és Bálint, Znethgerth-i (!) Porkolab Sebestyén, Mykehaza-i Bereck, Badok-i János és László, Lona-i György, Pape Dees-i kamarás (camerarius) Doboka-i István és Mihály, Kend-i Sandrin, Gywla-i Porkolab István, Gywla-i Indaly Gergely, Zentheged-i Demeter és István, Nyres-i Lukács, Bothyzhaza-i (!) Tamás egybehangzóan azt vallotta, hogy minden úgy történt, amint azt Dengelegh-i Zsigmond és Jakab az ország nemesei előtt állította, s ezek, akárcsak elődeik, Dengelegh-i jószágukat régtől fogva nemesi jogon (sub iusto nobilitatis titulo) bírják, és ez a leányágat szintén megilleti. Ezért a megye szolgabírái: Dyaky-i Balázs és Zylkerek-i Jakab (Péter) püspököt és testvérét: Lászlót Keczeth, Beke-t és Mártont pedig Pyntek nevű birtoka ügyében május 1-re (ad oct. Georgi-i) Dengelegh-i Zsigmond és Jakab ellenében, a kérdéses jobbágyaikkal együtt színe elé megidézték. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 682. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-14
Abstract: Személy- és helynevek nélküli oklevélminta olyan jelentéshez, amikor az ellenmondók fegyveres kézzel megfutamítják a vajdai és hiteleshelyi kiküldötteket. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 683. kolozsmonostori konvent
Charter: 36391
Date: 1449-04-21
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Patha-i Desew fia: Antal és Desew fia: János fia: György - nevezett Antal testvére (fr. c.): János, említett György pedig testvérei (fr. c.): András és Albert nevében is - Mera-i (Colos vm) birtokrészüket zálogba adják Swk-i Péternek ama 70 arany Ft fejében, amelyet kölcsönzött nevezett Antalnak a török fogságból való kiváltására (in redemptionem et eliberationem ... de captivitate perfidorum Turcorum fiendan), de azzal a megkötéssel, hogy csak június 1. (Penthec.) után vehesse azt birtokba. Egyben kijelentik, hogy ha Swk-i Pétert nem tudnák megoltalmazni a Mera-i birtokban, elfoglalhatja magának Patha-i jószágukat. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-24
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Somkerek-i Erdely Miklós (e) - felesége: Anna és gyermekeik: László, Ilona, Katalin és Dorottya nevében is - kötelezi magát, hogy ha feleségének a legutóbbi hadjárat során eltűnt testvére (fr. c): Zenthkiral-i Bolgar László mégis hazakerülne (in proxime preterito bello existit periclitatus, de suaque reversione dubitatur), tüstént hiánytalanul visszaszolgáltatja azokat a Pakacha-ra (Thorda vm) vonatkozó okleveleket, amelyeket Bolár László anyja: Krisztina és felesége: Margit neki átadott annak következményeként, hogy Bolgar László halála esetén ez a birtok Erdely Miklósnéra száll. Ha e kötelezettségét nem állná, esküszegés címén hatalom-bajvesztésben marasztódjék el. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 685. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-25
Abstract: A Clusmonostra-i konvent Magyarország bárói elé terjeszti a Thordalaka határa körüli jogvitát: Az egyrészről Farnas-i Dénes (e) gyermekei: Weres Benedek, János és Anna, valamint Barthan-i néhai Peres György gyermekei: Ilona és György felperesek, másrészről Gerend-i Miklós fiai: Mihály, László és Miklós alperesek között korábban létrejött megállapodás értelmében április 20-án (VIII. d. Passce) - Twr-i Lőrinc vajdai és Barnabás frater pap konventi kiküldött jelenlétében - Thordalaka prédium (Thorda vm) színén a felperesek nevében Weres Benedek András prépostot, István Thylegd-i főesperest, az erdélyi káptalan kanonokjait, továbbá Zamosfalwa-i Micola Jánost és Gerewmonostra-i Kabos Györgyöt, az alperesek részéről pedig Gerend-i Mihály Domokos Doboka-i és Dávid Zolnok-i főesperest, erdélyi kanonokokat, Sombor-i Gergelyt és Swk-i Mihályt választotta döntőbíróul. Jelen volt még Herepe-i Márk (e) erdélyi alvajda és több más nemes. Ezek jelenlétében az alperesek részéről felmutattak az erdélyi káptalanban ugyanazon évben és napon kelt két privilégiumot, melyek egymással teljesen megegyezően így írják le Thordalaka határát: A flumine Aranyas usque ad metas Siculorum sdis Aranyas extenderetur et iterum veniret ad ipsum fluvium Aranyas circa unum antiquum meatum cuiusdam aque Fyzegpathaka nominate. Deinde ascendendo in portu dicti fluvii Aranyas veniret ad quendam locum in ipso portu, qui diceretur Walahrew et ibi pertransiret ipsum fluvium Aranyas, de metis ad metas prout contineretur in ipsis duabus litteris reambulatoriis, semper infra magnum montem transeundo et finiretur in uno angulo insule ipsius fluvii Aranyas. Ezt követően Farnas-i Benedek az előbbiekkel egyidőben, ugyanazok tanúbizonysága mellett kelt, egyébként azonos szövegezésű harmadik privilégiumát mutatta fel az erdélyi káptalannak, mely a birtokcsere idején, néhai Gerend-i Miklós és néhai Vrkund fia: János bevallása alapján, Thordalaka határát így írja le: Inciperetur ascendendo versus occidentem et finiretur ad portum predicti fluvii Aranyas versus orientem, ubi scilicet prenotate littere priores metas ipsius predii distinguere incepissent. Et quod cursus earundem metarum pertransiret predictum fluvium Aranyas versus plagam orientalem et ascenderet ad magnum montem, et in cacumine ipsius montis iret versus plagam australem et inde reflecteretur iterum ad fluvium Aranyas versus occidentem circa predictum antiquum meatum fluvii Fyzegpathaka et sic, unde incepisset, ibidem terminaretur. Gerend-i Mihály ezt az utóbbi oklevelet azzal az indoklással nyilvánította érvénytelennek, hogy nekik nincsen belőle, a másik kettőhöz hasonlóan, példányuk és szövege a káptalan regisztrumában (in registro seu conservatorio) sem található meg. Ezért kívánta, hogy Farnas-i Benedek esküdjék meg a harmadik oklevélben leírt határra. Benedek viszont kijelentette, hogy az első határleírás alapján az alperesek a vitás föld nagy részét maguknak foglalják el, és ezért kész a korábbi cserétől visszalépni. A határra azonban nem esküszik, minthogy okleveles bizonyítékot mutatott fel arról (quia ipse super reambulationibus et erectionibus metarum predicti predii Thordalaka litteras haberet efficaces, iuramentum prestare non teneretur). Végül kérte, hogy a döntőbírák az egész ügyet, a felmutatott oklevelek szövegével együtt, végleges határozat hozatala végett augusztus 1-re (ad oct. jacobi) terjesszék fel az ország bárói elé. - Lecta. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 686. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-04-30
Abstract: Herepe-i Márk (e) erdélyi alvajda és Sarpatak-on lakó Greb Antal fia: Miklós mindkét Miklós nevű fia, egykor Feyereghaz-i nemesek (alias nobiles de Feyereghaz) tiltakoznak amiatt, hogy Feyereghaz és Hamuspatak nevű (Fehér vm) ősi birtokukat néhai Salamon fia: idősebb Mihály (m), volt székely ispán, Zsigmond királytól, mint magvaszakadt ember jószágát és egyéb jogcímen is, maga és testvére: Salamon fia: ifjabb Mihály részére adományul kérte, Antal fia: Miklóst e birtokokból kivetette, majd Salamon fia: ifjabb Mihály e jószágokat a Péter Warad-i székesegyházi olvasókanonoktól az ottani iskolában létesített Szt. Lélek-ispotálynak (cuidddam capelle seu domui hospitali ... in scola Waradiensi sub titulo sancti spiritus constructe) engedte át. Végül az ispotály rektorát tiltják e birtokaik további jogtalan használatától. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 687. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-05-02
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Wyrwolg-i András fia: Imre - gyermekei: Mátyás, Ambrus, Margit és Ilona nevében is - Wyrwelg-i birtokrésze negyedét átengedi nővérének: özv. Zenthkyral-i Benedekné: Skolasztikának, valamint leányainak: Zenthkyral-i Bertalan fia: Mihály felesége: Ilonának és Katalinnak, minthogy az őket illeti. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 690. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-05-02
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt, miután Bozzyas-i Napakor fia: Péter fiai: Miklós és Mihály - gyermekeik: Miklós fiai: Péter, Pál, László és Benedek, valamint Mihály fiai: János, Márk és Mátyás nevében is - visszavonták Nagdoba-i Chyder (!) Jakab fiai: Balázsnak és Fülöpnek néhai Bozzyas-i Megees (dictus) László Bozzyas-i (Crazna vm) birtokrészeibe való iktatása elleni tiltakozásukat, ez utóbbiak - Balázs gyermekei: István, Lúcia, Anna, Erzsébet, Magdolna, valamint Fülöp fiai: Mihály és Antal, továbbá Anthus (dictus) Mihály fia: Anthus Péter és Sandorhaza-i Simon fia: Márton nevében is - Waya-n (Crazna vm) lévő vagy leendő birtokrészeiket - fogott bírák közbelépésére - viszonzásul átengedik fenti Péter fiainak: Miklósnak és Mihálynak, azzal a kötelezettséggel, hogy ha ezek vagy utódaik Waya miatt perbe keverednének Lossoncz-i néhai Bán fia: László fia: Istvánnal (m), tartozzanak segítségükre lenni. - Ái. a XVI. század közepéről-második feléből: DL 32508. (Előtte Pliniustól vett idézetek!) - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 689. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-05-02
Abstract: (Wyrwolg-i András fia: Imre), minthogy Weerweelgh (Közép-Szolnok vm) a férfi- és a leányágat egyaránt illeti, a birtok negyedrészét átengedi (Zenthkyral-i Benedek özvegyének:) Skolasztikának és leányainak: (Zenthkyral-i) Mihályné: Ilonának és Katalinnak. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 691. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-05-02
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Chomafaya-i Domokos - testvérei: Simon és Anna nevében is - kijelenti, hogy Doboka-i Miklós familiárisa: Chomafaya-i Lőrinc 40 arany Ft-tal elégtételt fizetett apjuk megöléséért, ő pedig két ember vérdíján maradjon, ha emiatt újból háborgatná Lőrincet. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 688. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 32508
Date: 1449-05-02
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt egyrészről Bozzyas-i Napakor fia: Péter fiai: Miklós és Mihály - saját fiaik: Miklós fia: Péter, Pál, László, Benedek, valamint Mihály fiai: János, Márk, Mátyás nevében is -, másrészről Naghdoba-i Chyde Jakab fiai: Balázs és Fülöp - saját gyermekeik: Balázs gyermekei: István, Lucia, Anna, Erzsébet, Magdolna, valamint Fülöp fiai: Mihály és Antal, továbbá Anthos /dictus/ Mihály fiai: Péter és Antal, végül Sandorhaza-i Simon fia: Márton nevében is - fogott bírák útján kiegyeznek egymással. Ennek értelmében az előbbiek visszavonják 31 nappal ezelőtt tett tiltakozásukat és beleegyezésüket adják, hogy az utóbbiak beiktattassák magukat Bozzyas-i néhai Megees /dictus/ László Bozzyas-i /Crazna vm./ birtokrészébe. Viszonzásként az utóbbiak a Waya-n /Crazna vm./ őket megillető minden birtokjogukról lemondanak az előbbiek javára, és kötelezik magukat, hogy segítik őket, ha Waya miatt perbe keverednének Lossoncz-i néhai Bán fia: László fia: István magisterrel. (Előtte Pliniustól vett idézetek) - Vö: DL. 36391. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 689. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-05-05
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Chomafaya-i Domokos tiltja Chomafaya-i Lőrincet levél kiváltásától (a literali receptione). - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 692. kolozsmonostori konvent
Charter: 36391
Date: 1449-05-06
Abstract: A Colosmonostra-i apát Kayantho-n lakó jobbágya: Illés - felesége: Ilona és gyermekeik: János, Miklós, Katalin nevében is - kijelenti, hogy Mihály nevű testvére megöléséért - a fogott bírák döntésének megfelelően - 70 arany Ft vérdíj lefizetése fejében véglegesen megbékélt Feyerdy-i lakos Zeremy Benedekkel, Choma Györggyel, Pethew Péterrel, valamint gyermekeikkel: Pállal, Péterrel, Mihállyal, Orsolyával és Margittal. - Mathias Zwchaky fideiussit pro floreno, videlicet ad dominicam proxime sequentem post octo dies persolvendo. Non solvit. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 693. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-05-08
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Colosmonostra bírája: Nagy (magnus) Miklós és esküdt polgárai:Lor Nikolaus, Barla Jakab, Wiragh Márton és Ronde Bendek előtt a köztük lakó Barla, másként Sorban nevű román ember (Valahus) elismeri, hogy javaiból, mégpedig az apósánál: Flore nevű román embernél lévő ménesbeli lovaiból, köteles megfizetni Losoncz-i néhai Bán fia: István (m) jobbágyának: Petru Chyzer-i vajdának a neki eladás végett átadott öve (baltheus) értékét kitevő 11 arany Ft-ot. - Non solvit. Záradéka arra utal, hogy a városkának saját pecsétje van. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 694. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36391
Date: 1449-05-09
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Zenthgothart-i Was (dictus) Vid - saját felesége: Márta és Mathee-i Miklósné: Orsolya, továbbá saját gyermekei: Was (dicti) István, Pál, János, Gergely, Tamás és Erzsébet, valamint Ystryg-i néhai György fia: Imre nevében is - tiltja Dénes fia: Péter özvegyét: Katalint és gyermekeit: Gergelyt, Lukácsot, Bálintot, Potenciánát, Borbálát és Dorottyát - Yeke (Colos vm) és Zenthmiclosarwa (Doboka vm) birtokbeli részei elfoglalásától és használatától. - Non solvit. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 695. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data